"el tráfico ilícito de migrantes por mar" - Translation from Spanish to Arabic

    • تهريب المهاجرين عن طريق البحر
        
    • تهريب المهاجرين بحرا
        
    • بتهريب المهاجرين عن طريق البحر
        
    Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes por mar UN تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes por mar UN تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes por mar (artículo 8, párrafo 6) UN تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر (المادة 8، الفقرة 6)
    En 2010 publicará una Ley modelo contra el tráfico ilícito de migrantes, que incluye disposiciones sobre el tráfico ilícito de migrantes por mar preparadas en consulta con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وفي عام 2010، سيقوم بنشر قانون نموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، يتضمن أحكاما تتناول تهريب المهاجرين عن طريق البحر وُضعت بالتشاور مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    El Protocolo permite que un Estado parte que no sea el Estado del pabellón visite y registre un buque o tome otras medidas apropiadas contra éste, si se sospecha que está involucrado en el tráfico ilícito de migrantes por mar. Los Estados partes también adoptarán medida contra los buques que no posean nacionalidad. UN ويخول البروتوكول الدولة الطرف، بخلاف دولة العلم، الحق في الصعود إلى متن السفن وتفتيشها أو اتخاذ ما تراه مناسبا بحق السفن المشتبه في تورطها في تهريب المهاجرين بحرا. ويجوز للدولة الطرف أيضا اتخاذ تدابير بحق السفن التي ليس لها جنسية.
    A. Documento temático sobre el tráfico ilícito de migrantes por mar UN ألف- ورقة المناقشة المتعلقة بتهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes por mar (artículo 8, párrafo 6) UN تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر (الفقرة 6 من المادة 8)
    Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes por mar (artículo 8, párrafo 6) UN 2- تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر (الفقرة 6 من المادة 8)
    En el plano regional, el Programa mundial de fiscalización de contenedores de la UNODC ayuda también a combatir el tráfico ilícito de migrantes por mar mediante asistencia legislativa, formación y fomento de la capacidad en África septentrional y occidental. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يساهم البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات، التابع للمكتب، بدوره في مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر من خلال توفير المساعدة التشريعية والتدريب وبناء القدرات في شمال وغرب أفريقيا.
    c) Si se hallan pruebas de que el buque está involucrado en el tráfico ilícito de migrantes por mar, adoptar medidas apropiadas con respecto al buque, así como a las personas y a la carga que se encuentren a bordo, conforme le haya autorizado el Estado del pabellón. UN (ج) اتخاذ التدابير المناسبة إزاء السفينة وما تحمله على متنها من أشخاص وبضائع، حسبما تأذن به دولة العَلَم، إذا وجد دليل يثبت أن السفينة تعمل في تهريب المهاجرين عن طريق البحر.
    50. De conformidad con el artículo 8 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes, los Estados parte deberían notificar al Secretario General cuando designen una autoridad encargada de recibir y atender solicitudes de asistencia para combatir el tráfico ilícito de migrantes por mar. Los Estados tal vez deseen informar a la UNODC de esas designaciones e incluir la información en el directorio de autoridades nacionales competentes. UN 50- وفقاً للمادة 8 من بروتوكول تهريب المهاجرين، ينبغي للدول الأطراف أن تخطر الأمين العام بتعيين سلطة تتلقى طلبات المساعدة وترد عليها، وذلك بغرض مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر. ولعلَّ الدول تودّ أن تبلغ المكتب بذلك التعيين وتدرج تلك المعلومات في دليل السلطات الوطنية المختصة.
    En el documento se reconoce que el tráfico ilícito de migrantes por mar es una de las formas de tráfico más peligrosas y analiza los problemas y dificultades para formular legislación sobre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes por mar. Este documento se basa en la labor realizada por un grupo de expertos que se reunió en Viena los días 12 y 13 de noviembre de 2012. UN وتسلِّم الورقة بأنَّ تهريب المهاجرين عن طريق البحر من أخطر أنواع التهريب، وتناقش المشاكل والتحدِّيات التي ينطوي عليها وضع تشريعات بشأن تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر عن طريق البحر. وتستند الورقة إلى أعمال اجتماع خبراء عُقد في فيينا في 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    12. De conformidad con la decisión 3/2, el directorio en línea de autoridades centrales competentes se amplió para incluir las autoridades designadas con arreglo a la Convención para tramitar solicitudes de extradición, traslado de personas condenadas, asistencia judicial recíproca y colaboración para reprimir el tráfico ilícito de migrantes por mar (a tenor del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes). UN 12- عملا بالمقرّر 3/2، تم توسيع دليل السلطات الوطنية المختصة المتاح على الإنترنت ليشمل السلطات المعيّنة بموجب الاتفاقية لمعالجة طلبات تسليم المطلوبين، ونقل الأشخاص المحكوم عليهم، والمساعدة القانونية المتبادلة، والتعاون على قمع تهريب المهاجرين عن طريق البحر (بموجب بروتوكول المهاجرين).
    6. El documento temático sobre el tráfico ilícito de migrantes por mar que preparó la UNODC tras la reunión de expertos de 2011 tenía por objeto recoger la experiencia adquirida en los distintos países de origen, tránsito y destino para fomentar una mayor comprensión del problema y de las dificultades a que se enfrentan los Estados en su lucha contra él. UN 6- وكان الهدف من ورقة المناقشة، التي أعدت عن تهريب المهاجرين عن طريق البحر() وأصدرها المكتب بعد اجتماع فريق الخبراء في عام 2011، هو استخلاص الخبرات الفنية من طائفة متنوعة من التجارب المستمدة من بلدان المنشأ والعبور والمقصد بغرض زيادة فهم هذه المسألة والتحديات التي تواجه الدول في معالجتها.
    La redacción del artículo 8 (Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes por mar) es muy similar a la de los párrafos 2, 3, 7 y 8 del artículo 17 de la Convención de 1988. UN 231 - كما تشبه المادة 8 (تدابير مكافحة تهريب المهاجرين بحرا) بصياغتها إلى حد بعيد صياغـــة الفقرات 2 و 3 و 7 و 8 من المادة 17 من اتفاقية عام 1988.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more