Informe del Secretario General sobre igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado | UN | تقرير من اﻷمين العام عن اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي |
A. Igualdad: igual remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado 75 | UN | المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي |
Igualdad: Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado: informe del Secretario General | UN | المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه الاجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي: تقرير اﻷمين العام |
IGUALDAD: IGUALDAD DE REMUNERACION POR TRABAJO DE IGUAL VALOR, CON INCLUSION DE METODOLOGIAS DESTINADAS A MEDIR LAS DESIGUALDADES DE REMUNERACION Y el trabajo en el sector no estructurado | UN | المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجـه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي |
57. El Comité, aunque acoge con satisfacción la ratificación por el Estado Parte del Convenio Nº 138 de la OIT, recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas adecuadas, legales y de otro tipo, para proteger a los niños contra la explotación económica mediante el trabajo, incluido el trabajo en el sector no estructurado. | UN | ٧٥- وبينما ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١، توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير القانونية وغير القانونية المناسبة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي عن طريق العمل، بما في ذلك القطاع غير النظامي. |
57. Sigue habiendo poca uniformidad en la información sobre el alcance exacto de la participación económica de la mujer, en parte debido a la forma en que se define la participación y en parte porque no se tiene en cuenta debidamente el trabajo no remunerado y el trabajo en el sector no estructurado. | UN | ٥٧ - وما زالت المعلومات التي تبين بدقة مدى المشاركة الاقتصادية للمرأة غير منتظمة، ويعود ذلك جزئيا إلى طريقة تعريف المشاركة، ويعود الجزء اﻵخر إلى عدم حساب كل العمل غير المدفوع اﻷجر والعمل في القطاع غير الرسمي. |
A. Igualdad: igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado | UN | ألف - المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك منهجيات قياس أوجه الاجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي |
3. En el primer examen y evaluación de las Estrategias de Nairobi en 1990 se subrayó la importancia que tenía la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, incluidas las metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado. | UN | ٣ - شددت عملية الاستعراض والتقييم اﻷولي للاستراتيجيات في عام ١٩٩٠ على أهمية اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك منهجيات قياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي. |
Dentro del tema prioritario " Igualdad: igual remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado " , señaló diversas políticas y medidas propuestas en el informe, que podrían adoptarse para poner en vigor el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وفي اطار الموضوع ذي اﻷولوية " المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي " ، أشارت الى عدد من السياسات والتدابير المقترحة في التقرير، التي يمكن اﻷخذ بها ﻹعمال مبدأ تكافؤ اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة. |
Sin embargo, si el trabajo en el sector no estructurado se percibe como un último recurso, el problema no es cómo potenciar al máximo el empleo, sino cómo mejorar la productividad y maximizar los beneficios para luchar contra la pobreza. | UN | ٣٥ - ولكن إذا ما افترض أحدنا أن العمل في القطاع غير الرسمي يعد الملاذ اﻷخير، لا تتمثل المسألة عندئذ بكيفية مضاعفة فرص العمالة، وإنما بكيفية تحسين اﻹنتاجية ومضاعفة اﻷرباح لمكافحة الفقر. |
a) Igualdad: Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado | UN | )أ( المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي |
a) Informe del Secretario General sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado (E/CN.6/1994/2); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه الاجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي (E/CN.6/1994/2)؛ |
a) Igualdad: Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado | UN | )أ( المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه الاجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي |
Informe del Secretario General sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado (E/CN.6/1994/2) | UN | تقرير اﻷمين العام المتعلق باﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي )E/CN.6/1994/2( |
Informe del Secretario General sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodolo-gías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado (E/CN.6/1994/2) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي (E/CN.6/1994/2) |
1. Por recomendación de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Consejo Económico y Social, en su resolución 1990/15, decidió que la Comisión examinara, como tema prioritario en la esfera de la igualdad, la cuestión de la " Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado " . | UN | أولا - مقدمة ١ - بناء على توصية لجنة مركز المرأة، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٠/١٥، أن اللجنة ينبغي أن تنظر في مسألة " اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي " ، بوصفه موضوعا ذا أولوية في مجال المساواة. |
a) Continúe adoptando medidas eficaces para prohibir la explotación económica de los niños, en particular en el sector no estructurado donde el fenómeno es más prevalente, por ejemplo revisando y modificando las disposiciones del Código del Trabajo, con el fin de proteger a los niños de la explotación económica en el trabajo en el sector no estructurado, incluidas las empresas familiares, las actividades agrícolas y las labores domésticas; | UN | (أ) مواصلة اتخاذ تدابير فعالة لمنع استغلال الأطفال اقتصادياً، ولا سيما في القطاع غير الرسمي الذي تنتشر فيه هذه الظاهرة أكثر من غيره، وذلك عن طريق مراجعة وتعديل أحكام قانون العمل، لحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي الناجم عن العمل في القطاع غير الرسمي بما فيه المشاريع الأسرية والأنشطة الزراعية والأشغال المنزلية؛ |
a) Continúe adoptando medidas eficaces para prohibir la explotación económica de los niños, particularmente en el sector no estructurado donde el fenómeno es más prevalente, por ejemplo revisando y modificando las disposiciones del Código del Trabajo, con el fin de proteger a los niños de la explotación económica en el trabajo en el sector no estructurado, incluidas las empresas familiares, las actividades agrícolas y las labores domésticas; | UN | (أ) مواصلة اتخاذ تدابير فعالة لمنع استغلال الأطفال اقتصادياً، ولا سيما في القطاع غير الرسمي الذي تنتشر فيه هذه الظاهرة أكثر من غيره، وذلك عن طريق مراجعة وتعديل أحكام قانون العمل، لحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي الناجم عن العمل في القطاع غير الرسمي بما فيه المشاريع الأسرية والأنشطة الزراعية والأشغال المنزلية؛ |
El Comité, aunque acoge con satisfacción la ratificación por el Estado Parte del Convenio No. 138 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas adecuadas, legales y de otro tipo, para proteger a los niños contra la explotación económica mediante el trabajo, incluido el trabajo en el sector no estructurado. | UN | ٤٨٤ - وبينما ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١، توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير القانونية وغير القانونية المناسبة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي عن طريق العمل، بما في ذلك القطاع غير النظامي. |