"el transporte de mercaderías peligrosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل البضائع الخطرة
        
    • بنقل البضائع الخطرة
        
    • لنقل البضائع الخطرة
        
    • ونقل البضائع الخطرة
        
    • بنقل السلع الخطرة
        
    • نقل السلع الخطرة
        
    • بالنقل الدولي للبضائع الخطرة
        
    El Comité está abierto a todos los que participan en el transporte de mercaderías peligrosas o se ven afectados por él. UN وباب اللجنة مفتوح لكل من يهمه أمر نقل البضائع الخطرة وكل من يواجه المشاكل المتصلة بذلك.
    El Comité está abierto a todos los que se interesan en el transporte de mercaderías peligrosas o se ven afectados por él. UN وباب اللجنة مفتوح لكل من يهمه أمر نقل البضائع الخطرة وكل من يواجه المشاكل المتصلة بذلك.
    En Australia, el marco normativo para el transporte de mercaderías peligrosas está muy perfeccionado. UN ولدى استراليا نظام متطور من القواعد التي تحكم نقل البضائع الخطرة.
    Labor del Comité en relación con el transporte de mercaderías peligrosas UN أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    Reconociendo la creciente necesidad de la cooperación entre los órganos internacionales que intervienen en actividades relacionadas con el transporte de mercaderías peligrosas y los que se ocupan de otros aspectos de la seguridad contra los riesgos que entrañan los productos químicos, UN وإذ يدرك الحاجة المتزايدة إلى قيام تعاون بين الهيئات الدولية التي تضطلع بأنشطة لها صلة بنقل البضائع الخطرة والهيئات الدولية العاملة في مجالات تتعلق بالجوانب اﻷخرى لﻷمان الكيميائي،
    A nivel mundial, la secretaría de la CEPE presta servicios a la Convención Internacional sobre el transporte de mercaderías peligrosas. UN وعلى الصعيد العالمي، تقدم أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الخدمات للاتفاقية الدولية لنقل البضائع الخطرة.
    El Comité aprobó las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y examinó las recomendaciones relativas al transporte multimodal de mercaderías peligrosas en cisternas portátiles. UN وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة كما استعرضت توصياتها المتعلقة بنقل تلك البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تنقل بوسائط متعددة.
    La Unión tomó la iniciativa de elaborar un catálogo para examinar a los conductores que trabajan en el transporte de mercaderías peligrosas a fin de armonizar esas pruebas. UN واتخذ الاتحاد مبادرة لوضع دليل لفحص السائقين العاملين في نقل البضائع الخطرة من أجل التنسيق بين عمليات الفحص هذه.
    Las normas que rigen el transporte en nuestro país, que figuran en el Código Australiano de Transporte de Mercaderías Peligrosas, se han tomado de las Recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas. UN وتنبثق شروط النقل المعمول بها لدينا، والوارد تفصيلها في المدونة الاسترالية للبضائع الخطرة، من توصيات اﻷمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة.
    30. Convención sobre la responsabilidad civil por daños causados durante el transporte de mercaderías peligrosas por carreteras, ferrocarril y buques fluviales. UN اتفاقية بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية.
    Convención sobre la responsabilidad civil por daños causados durante el transporte de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril y buques fluviales, de 1989 UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية لعام 1989
    Además, es de particular importancia la relación de la enmienda con las Recomendaciones Modelo de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. UN إضافة إلى ذلك، فإن علاقة التعديل بتوصيات الأمم المتحدة النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة والنظام المنسق العالمي لتوصيف المواد الكيميائية ووسمها تنطوي على أهمية خاصة.
    el transporte de mercaderías peligrosas en Noruega se rige por el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera (ADR) y por el Reglamento sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril (RID), respectivamente. UN يُنظَّمُ نقل البضائع الخطرة في النرويج من خلال الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية، على التوالي.
    Las medidas de seguridad ferroviaria y vial están contenidas en las Normas para el transporte de mercaderías peligrosas y el uso de equipos de presión transportables de 2007, y estar basadas en un amplio conjunto de orientaciones. UN والتدابير المتعلقة بالطرق والسكك الحديدية سارية حاليا من خلال نظام نقل البضائع الخطرة واستخدام معدات الضغط القابلة للنقل لعام 2007 وهي مدعومة بمجموعة شاملة من التوجيهات.
    Durante más de 10 años, las Recomendaciones elaboradas por el Comité han constituido la base técnica de la legislación australiana sobre el transporte de mercaderías peligrosas. UN فقد شكلت هذه التوصيات التي أعدتها اللجنة اﻵنفة الذكر، اﻷساس التقني للشروط والتشريعات الاسترالية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة لما يربو على عشر سنوات.
    Subcomité de Expertos en el transporte de mercaderías peligrosas [resoluciones 1989/104 y 1999/65 del Consejo Económico y Social] UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة [قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/104 و 1999/65]
    Subcomité de Expertos en el transporte de mercaderías peligrosas [resoluciones del Consejo Económico y Social 1989/104 y 1999/65] UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة [قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/104 و 1999/65]
    1. Reglamento internacional sobre el transporte de mercaderías peligrosas por ferrocarril UN 1 - اللوائح الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية
    También se alcanzaron progresos considerables en la elaboración de normas y especificaciones internacionales para el transporte de mercaderías peligrosas por carretera y vías navegables interiores, y en su armonización con las relativas al transporte de dichas mercaderías por ferrocarril, mar y aire. UN وقد أحرز تقدم ملموس أيضا في وضع قواعد ومعايير دولية لنقل البضائع الخطرة على الطرق البرية وفي الطرق المائية الداخلية. وفي مواءمة هذه القواعد والمعايير مع تلك المتعلقة بنقل تلك البضائع بالسكك الحديدية والبحر والجو.
    20.65 El subprograma 2, Transporte, prestará asesoramiento y asistencia a los países en transición a una economía de mercado para ayudarlos a formular y ejecutar políticas coordinadas y homogéneas de transporte y comunicaciones, haciendo particular hincapié en esferas como la planificación de la infraestructura, el transporte combinado, la seguridad en el tráfico vial y el transporte de mercaderías peligrosas. UN ٢٠-٦٥ وفي إطار البرنامج الفرعي ٢، النقل، سيتم تركيز العمل على إسداء المشورة الى البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي ومساعدتها على صياغة وتنفيذ سياسات متسقة ومتجانسة للنقل والاتصالات، مع التأكيد تأكيدا خاصا على مجالات مثل تخطيط الهياكل اﻷساسية، والنقل المشترك، وسلامة حركة المرور على الطرق، ونقل البضائع الخطرة.
    v) Número de modificaciones de acuerdos sobre el transporte de mercaderías peligrosas. UN `5 ' عدد التعديلات المدخلة على الاتفاقات المتعلقة بنقل السلع الخطرة.
    c) Formulación de nuevas recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y disponibilidad del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. UN (ج) زيادة تطوير توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة وتوافر النظام العالمي المتناسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more