"el transporte de tránsito" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقل العابر
        
    • بالنقل العابر
        
    • المرور العابر
        
    • للنقل العابر
        
    • والنقل العابر
        
    • للمرور العابر
        
    • بالمرور العابر
        
    Cooperación regional en el transporte de tránsito: soluciones para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    No obstante, el transporte de tránsito constituía una importante limitación para el crecimiento y el desarrollo de la economía y de las exportaciones. UN غير أن النقل العابر يشكل عقبة رئيسية في سبيل النمو والتنمية الاقتصاديين وزيادة الصادرات.
    Asistencia para la formulación y aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito. UN والمساعدة في صياغة اتفاقات النقل العابر وتنفيذها.
    A nivel operacional, los gerentes que administran empresas relacionadas con el transporte de tránsito podrían tener consultas periódicas para examinar el proceso de aplicación cotidiana, con la participación de usuarios de servicios de tránsito según corresponda. UN وعلى المستوى التنفيذي، يمكن أن يجري المديرون التنفيذيون للمؤسسات المتصلة بالنقل العابر مشاورات منتظمة من أجل استعراض عملية التنفيذ اليومي، بمشاركة مستخدمي مرافق المرور العابر حسب الاقتضاء.
    6. Los sistemas de información en el transporte de tránsito 22 10 UN 6- نظم المعلومات المتعلقة بالنقل العابر 22
    Por consiguiente, es importante asegurar un régimen jurídico coherente y armonizado, en la medida de lo posible, para el transporte de tránsito en toda la región. UN وبالتالي، فإن الحاجة إلى تأمين وجود نظام قانوني متسق، ومتناسق قدر المستطاع، للنقل العابر في المنطقة بأسرها، مسألة هامة.
    Asistencia para la formulación y aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito. UN والمساعدة في صياغة اتفاقات النقل العابر وتنفيذها.
    Asistencia para la formulación y aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito. UN والمساعدة في صياغة اتفاقات النقل العابر وتنفيذها.
    Entre las medidas que han tenido las consecuencias más positivas para el transporte de tránsito se cuenta la explotación de trenes en bloque a través de las fronteras. UN ويأتي تشغيل القطارات الموحدة عبر الحدود ضمن التدابير التي كان لها أكبر تأثير إيجابي في النقل العابر.
    Los países africanos son conscientes de la necesidad de adoptar y poner en marcha medidas para facilitar el transporte de tránsito en África y atraer las inversiones necesarias. UN تدرك البلدان الأفريقية ضرورة اعتماد وتنفيذ تدابير لتيسير النقل العابر في أفريقيا ولجذب الاستثمارات اللازمة.
    en el comercio internacional Tema propuesto: Diseño y aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito UN موضوع مقترح: تصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر
    Reunión de Expertos en el diseño y la aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito UN اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر
    Reunión de Expertos en el diseño y la aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito UN اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر
    Tema 3 - Diseño y aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito UN البند 3: تصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر
    Para abordar eficazmente las cuestiones multisectoriales que entraña el transporte de tránsito, muchos países en desarrollo sin litoral y de tránsito han intensificado su proceso de consultas interministeriales. UN ولكي تُعالج القضايا متعددة القطاعات المعنية بالنقل العابر معالجة فعالة، كثفت بلدان نامية عديدة من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية عملية مشاوراتها فيما بين الوزارات.
    Deben establecerse, cuando sea necesario, y fortalecerse cuando ya existan, mecanismos de examen periódico y supervisión de la aplicación de los acuerdos sobre el transporte de tránsito a través del diálogo y la consulta entre los sectores público y privado. UN ويجب إقامة ترتيبات، عند الاقتضاء، للاستعراض والرصد المنتظمين لعملية تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالنقل العابر والحوار والمشاورات بين القطاعين الخاص والعام ومواصلة تعزيز تلك الترتيبات.
    Deben establecerse, cuando sea necesario, y fortalecerse cuando ya existan, mecanismos de examen periódico y supervisión de la aplicación de los acuerdos sobre el transporte de tránsito a través del diálogo y la consulta entre los sectores público y privado. UN ويجب إقامة ترتيبات، عند الاقتضاء، للاستعراض والرصد المنتظمين لعملية تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالنقل العابر والحوار والمشاورات بين القطاعين الخاص والعام ومواصلة تعزيز تلك الترتيبات.
    Deben establecerse, cuando sea necesario, y fortalecerse cuando ya existan, mecanismos de examen periódico y supervisión de la aplicación de los acuerdos sobre el transporte de tránsito a través del diálogo y la consulta entre los sectores público y privado. UN ويجب إقامة ترتيبات، عند الاقتضاء، للاستعراض والرصد المنتظمين لعملية تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالنقل العابر والحوار والمشاورات بين القطاعين الخاص والعام ومواصلة تعزيز تلك الترتيبات.
    2. Medidas administrativas y legales para facilitar el transporte de tránsito UN التدابير القانونية واﻹدارية المصممة لتسهيل المرور العابر
    También se están negociando regímenes de concesiones arancelarias para el transporte de tránsito de los productos de exportación. UN وقالت إن نظم الرسوم الجمركية الميسرة للنقل العابر لمنتجات الصادرات يجري أيضا التفاوض بشأنها.
    El desarrollo de una infraestructura fiable de comunicaciones para el transporte de tránsito exige una considerable inversión; el establecimiento de asociaciones entre los sectores público y privado; el fomento de la capacidad; reformas jurídicas y reglamentarias; y revisiones institucionales y administrativas. UN ويتطلّب تطوير هياكل أساسية موثوقة للاتصالات والنقل العابر استثمارا كبيرا؛ وإنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص؛ وبناء القدرات؛ وتطبيق إصلاحات قانونية وتنظيمية؛ وإجراء استعراضات مؤسسية وإدارية.
    Específicamente, la UNCTAD continúa apoyando las negociaciones tripartitas entre China, la Federación de Rusia y Mongolia para concluir un acuerdo marco sobre el transporte de tránsito. UN ويواصل الأونكتاد على وجه التحديد دعم المفاوضات الثلاثية بين الاتحاد الروسي والصين ومنغوليا بشأن الاتفاق الإطاري للمرور العابر.
    1. Determinación de esferas concretas para la promoción e integración de la infraestructura y servicios de tránsito y la armonización de la política y la legislación sobre el transporte de tránsito UN ١ - تحديد مجالات معينة لتعزيز وتكامل الهياكل اﻷساسية للمرور العابر وخدماته والتوفيق بين سياسات النقل الخاص بالمرور العابر وتشريعاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more