"el transporte internacional de mercancías" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنقل الدولي للبضائع
        
    • النقل الدولي للبضائع
        
    • الدولية المتعلقة بنقل البضائع
        
    • النقل البحري الدولي للبضائع
        
    • بالنقل الدولي للسلع
        
    La labor desde un principio incluiría una amplia gama de las organizaciones internacionales interesadas en el transporte internacional de mercancías. UN وسيشتمل العمل منذ البداية على نطاق عريض للمنظمات الدولية المهتمة بالنقل الدولي للبضائع.
    La labor desde un principio incluiría una amplia gama de las organizaciones internacionales interesadas en el transporte internacional de mercancías. UN وسيشتمل العمل منذ البداية على نطاق عريض للمنظمات الدولية المهتمة بالنقل الدولي للبضائع.
    Parte en el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR) y en el Reglamento sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril (RID) UN طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة والاتفاق المتعلق بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية
    Su labor en esta esfera comprende el desarrollo de instrumentos jurídicos que rigen el transporte internacional de mercancías y el paso de vehículos. UN ويشمل عملها في هذا المجال وضع صكوك قانونية تنظم النقل الدولي للبضائع ومرور المركبات.
    Parte en el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR) y en el Reglamento sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril (RID) UN طرف في ترتيبات الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية
    En cuanto al transporte de material explosivo por carretera, está regulado por el Acuerdo Europeo sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera, ratificado por la Ley No. 1839/1962 y por la Ley No. 502/1981. UN كما أن الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر وهو الاتفاق الذي تم التصديق عليه بموجب القانون 1839/1962 والقانون 502/1981 يغطي نقل المواد المتفجرة عن طريق البر.
    En la legislación danesa también se han incorporado las normas pertinentes del Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera y de la IATA relativas a la seguridad del transporte. UN وقد أُدمجت أنظمة الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية وأنظمة اتحاد النقل الجوي الدولي المتعلقة بسلامة النقل في القوانين الدانمركية.
    El transporte de mercaderías peligrosas en Noruega se rige por el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera (ADR) y por el Reglamento sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril (RID), respectivamente. UN يُنظَّمُ نقل البضائع الخطرة في النرويج من خلال الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية، على التوالي.
    Las organizaciones de transporte ya han tomado medidas con el fin de conseguir, para 2007, la armonización de los instrumentos que rijan el transporte internacional de mercancías peligrosas con el sistema mundialmente armonizado de clasificación y etiquetado*. UN وخطت المنظمات المعنية بالنقل خطوات بالفعل من أجل كفالـــة توافق الصكوك المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة مع معايير التصنيف والوسم للنظام العام المتوائم بحلول عام 2007.
    Parte en el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR) y en el Reglamento sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril (RID) UN طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية
    El Sr. BURMAN (Estados Unidos de América) sugiere que la Comisión considere en primer lugar la propuesta general de su delegación en relación con el transporte internacional de mercancías. UN ١٠ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية( اقترح أن تتناول اللجنة أولا اقتراح وفده العام المتعلق بالنقل الدولي للبضائع.
    264. En el presente período de sesiones, se presentó una declaración de la CMI en la que ésta acogió con beneplácito la invitación a que cooperara con la Secretaría para recabar opiniones de los sectores que intervenían en el transporte internacional de mercancías y para preparar un análisis de esa información. UN ٤٦٢ - وفي الدورة الحالية، استمعت اللجنة إلى بيان بالنيابة عن اللجنة البحرية الدولية مفاده أنها ترحب بالدعوة إلى التعاون مع اﻷمانة في التماس آراء القطاعات المعنية بالنقل الدولي للبضائع وفي إعداد تحليل لتلك المعلومات.
    265. Se dijo que los trabajos exploratorios no debían concentrarse en el régimen de la responsabilidad y, en cambio, deberían sustentarse en una evaluación amplia de los problemas y las necesidades actuales dimanados de las prácticas comerciales modernas en relación con el transporte internacional de mercancías y el uso de nuevos medios de transporte y comunicaciones. UN ٥٦٢ - وذكر أن العمل الاستطلاعي لن يركز على نظام المسؤولية بل سيستند باﻷحرى على تقييم عريض للمشاكل والاحتياجات الحالية الناشئة عن الممارسات التجارية العصرية المتصلة بالنقل الدولي للبضائع وعن استخدام أساليب النقل والاتصال الجديدة.
    264. En el presente período de sesiones, se presentó una declaración de la CMI en la que ésta acogió con beneplácito la invitación a que cooperara con la Secretaría para recabar opiniones de los sectores que intervenían en el transporte internacional de mercancías y para preparar un análisis de esa información. UN ٤٦٢ - وفي الدورة الحالية، استمعت اللجنة إلى بيان بالنيابة عن اللجنة البحرية الدولية مفاده أنها ترحب بالدعوة إلى التعاون مع اﻷمانة في التماس آراء القطاعات المعنية بالنقل الدولي للبضائع وفي إعداد تحليل لتلك المعلومات.
    265. Se dijo que los trabajos exploratorios no debían concentrarse en el régimen de la responsabilidad y, en cambio, deberían sustentarse en una evaluación amplia de los problemas y las necesidades actuales dimanados de las prácticas comerciales modernas en relación con el transporte internacional de mercancías y el uso de nuevos medios de transporte y comunicaciones. UN ٥٦٢ - وذكر أن العمل الاستطلاعي لن يركز على نظام المسؤولية بل سيستند باﻷحرى على تقييم عريض للمشاكل والاحتياجات الحالية الناشئة عن الممارسات التجارية العصرية المتصلة بالنقل الدولي للبضائع وعن استخدام أساليب النقل والاتصال الجديدة.
    Aunque ha aumentado el número de vehículos, el servicio se centra en el transporte internacional de mercancías pesadas y en el transporte intraurbano. UN فعلى الرغم من زيادة عدد المركبات، فإن خدمتها تركز على النقل الدولي للبضائع الثقيلة والتنقل داخل المدن.
    Su labor en esta esfera comprende el desarrollo de instrumentos jurídicos que rigen el transporte internacional de mercancías y el paso de vehículos. UN ويشمل عملها في هذا المجال وضع صكوك قانونية تنظم النقل الدولي للبضائع ومرور المركبات.
    el transporte internacional de mercancías se realiza cada vez más de puerta a puerta utilizando dos o más modalidades de transporte. UN ويتم النقل الدولي للبضائع شيئاً فشيئاً على أساس النقل من الباب إلى الباب باستخدام وسَطين أو أكثر من وسائط النقل.
    Acuerdo Europeo sobre el transporte internacional de mercancías Peligrosas por Carretera UN الاتفاق الأوربي المتعلق بالنقل الدولي للسلع الخطرة على الطرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more