Aun así, el transporte terrestre a través de fronteras nacionales sigue presentando muchos problemas y dificultades como se dice más adelante. | UN | ومع ذلك، فإن النقل البري عبر الحدود الوطنية ما زال يطرح تحديات وصعوبات كثيرة، على النحو المشروح أدناه. |
Aumento real anual del 5% de los derechos aduaneros sobre el combustible para el transporte terrestre en los años venideros | UN | زيادة سنوية حقيقية بنسبة ٥٪ في الرسوم على وقود النقل البري في السنوات المقبلة |
El objetivo del proyecto es fomentar el transporte multimodal y facilitar el transporte terrestre internacional a través de la subregión, así como establecer disposiciones legislativas y reglamentarias que aseguren su eficiencia. | UN | ويرمي المشروع إلى ترويج النقل المتعدد الوسائط وإلى تيسير حركة النقل البري الدولي عبر المنطقة دون اﻹقليمية للمنظمة، وكذا إلى وضع نظام قانوني وتنظيمي للنقل الكفؤ. |
Los cursos de capacitación propuestos abarcan ámbitos como la gestión de bienes, el control de movimientos, la seguridad, el transporte terrestre, el transporte aéreo, las finanzas, la tecnología de la información, las comunicaciones, las adquisiciones, los suministros, la información médica y la mejora de la capacidad técnica del personal. | UN | وتشمل الدورات التدريبية مجالات إدارة الممتلكات ومراقبة الحركة والأمن والنقل البري والنقل الجوي والشؤون المالية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشتريات والإمدادات والشؤون الطبية والتطوير الوظيفي. |
En el Curso Práctico se trató la cuestión del empleo de GNSS en la agricultura y la ordenación del medio ambiente, en la telesalud y la epidemiología panorámica, así como en la aviación civil y el transporte terrestre. | UN | وتناولت حلقة العمل استخدام هذه النظم في الزراعة وإدارة البيئة، وفي تقديم الخدمات الصحية عن بعد وإيكولوجيا الانتشار الوبائي، وكذلك في الطيران المدني والنقل البري. |
Estos costos abarcan los costos marítimos, portuarios y otros costos de embarque, así como los gastos relacionados con el transporte terrestre y los cruces fronterizos. | UN | وهذه التكاليف تشمل تكاليف النقل البحري والموانئ وغير ذلك من تكاليف الشحن والنفقات المتصلة بالنقل البري والنقل عَبر نقاط العبور الحدودية. |
Litros de gasolina, aceite y lubricantes suministrados para el transporte terrestre | UN | لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للنقل البري صُرفت لأغراض النقل البري |
La responsabilidad actual de la Célula de Combustible de la UNAMA se limita al combustible para el transporte terrestre de la Misión. | UN | وتقتصر مسؤولية الخلية الوقودية في البعثة حاليا على توفير وقود النقل البري للبعثة. |
En lo que respecta al movimiento de bienes a Darfur, el transporte terrestre de equipo pesado fue particularmente problemático por razones inherentes a Darfur. | UN | ففي ما يتعلق بحركة السلع إلى دارفور، واجه النقل البري للمعدات الثقيلة مشاكل كبيرة لأسباب خاصة بدارفور. |
:: Suministro de 465.765 litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre | UN | :: توفير إمدادات قدرها 765 465 لتراً من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
:: Suministro de 8.253.563 litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre | UN | :: توفير إمدادات قدرها 563 253 8 لترا من النفط والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
:: Suministro de 30.000 litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre | UN | :: توريد 000 30 لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
:: Suministro de 4,4 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre | UN | :: توفير 4.4 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري. |
:: Abastecimiento de 125.000 litros de diésel, aceite y lubricantes para el transporte terrestre | UN | :: توفير إمدادات قدرها 000 125 لتر من وقود الديزل والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
19. En la sexta sesión de ponencias se trató la cuestión de la implantación de GNSS y sus aplicaciones en la aviación civil y el transporte terrestre. | UN | 19- وتناولت جلسة العروض السادسة تطبيق النظم العالمية لسواتل الملاحة واستخدامها في الطيران المدني والنقل البري. |
Sin embargo, algunos sectores de infraestructura, en especial los que suministran bienes y servicios que ofrecen escasas posibilidades de lucro a los inversores privados, siguen siendo importantes prioridades para la AOD en su conjunto: se trata, por ejemplo, de los recursos de agua dulce y el transporte terrestre. | UN | على أن بعض صناعات الهياكل الأساسية، ولا سيما تلك التي تقدم السلع والخدمات التي تتيح احتمالات محدودة للربح للمستثمرين الخواص، لا تزال تحظى إجمالاً بالأولوية لدى تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وهي تشمل، على سبيل المثال، موارد المياه العذبة والنقل البري. |
Se encargará a los consultores que determinen medidas de conservación del combustible en la aviación, el transporte terrestre, las operaciones relativas al combustible para generadores y la cadena general de conservación del suministro. | UN | وسيُعهد إلى هؤلاء الاستشاريين بمهمة تحديد تدابير لتوفير الوقود فيما يتصل بعمليات الطيران والنقل البري وتشغيل المولدات، ولتحقيق وفورات في سلسلة الإمداد بالوقود عموما. |
El proyecto de presupuesto de la Fuerza para el transporte terrestre se basa en la dotación efectiva de personal. | UN | وتستند الميزانية المقترحة للقوة فيما يتعلق بالنقل البري إلى ملاك الموظفين الفعلي. |
Espera, muchacha estupenda. yo recomendar el transporte terrestre. | Open Subtitles | توقفي , ايتها الفتاة الخارقه انا اوصي بالنقل البري |
Por Decreto Ejecutivo Nº 2625, de 7 de mayo de 2002, se declaró un estado de excepción nacional en el transporte terrestre. | UN | وأعلنت حالة الطوارئ الوطنية فيما يتعلق بالنقل البري بموجب المرسوم التنفيذي رقم 2625 الصادر في 7 أيار/مايو 2002. |
La Secretaría ha emprendido un estudio sobre las piezas de repuesto y otros tipos de material fungible relacionado con el transporte terrestre en todas las misiones que ha dado lugar a la creación de una nueva matriz de clasificación de los bienes fungibles que se está incorporando en el sistema Galileo. | UN | وأجرت الأمانة العامة تحليلا لقطع غيار المركبات وغيرها من المواد المستهلكة للنقل البري في جميع البعثات. ونتيجة لذلك، وضع نظام جديد لتصنيف الممتلكات المستهلكة ويجري إدماجه في نظام غاليليو. |
:: Impartición de 12 presentaciones en la BLNU para sensibilizar al personal civil de reciente contratación que asiste a la capacitación previa al despliegue acerca de la seguridad en el transporte terrestre | UN | :: تقديم 12 عرضا في قاعدة اللوجستيات للتوعية بالسلامة في مجال النقل السطحي للموظفين المدنيين المعينين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
Esta estimación incluye el costo de aeronaves fletadas y el transporte terrestre entre los puertos de llegada/partida, servicio de equipaje y gastos de servicios de tierra. | UN | وتشمل التقديرات تكلفة إستئجار الرحلات الجوية والنقل السطحي بين موانئ ومطارات الوصول/الرحيل، وخدمات الامتعة وتكاليف المناولة. |