"el transporte y el medio ambiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنقل والبيئة
        
    • النقل والبيئة
        
    • للنقل والبيئة
        
    • والنقل والبيئة
        
    Como actividad complementaria del Programa 21, decidió que se celebrara en 1996, bajo sus auspicios, una Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente. UN وقررت، كمتابعة لجدول أعمال القرن ٢١، وجوب عقد مؤتمر اقليمي معني بالنقل والبيئة في عام ١٩٩٦ تحت إشراف اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Además, se abrieron a la firma dos acuerdos jurídicamente vinculantes sobre temas concretos relacionados con el transporte y el medio ambiente. UN وإضافة إلى ذلك، فتح باب التوقيع على اتفاقين ملزمين قانونا معنيين بمجالات محددة تتعلق بالنقل والبيئة.
    Conferencia de las Naciones Unidas y la Comisión Económica para Europa sobre el transporte y el medio ambiente UN مؤتمر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعني بالنقل والبيئة
    Tal como se proponía en el Programa 21, La Comisión pidió al Secretario Ejecutivo que estudiara la posibilidad de organizar una conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente. UN وعلى نحو ما دعا إليه جدول أعمال القرن ٢١، طلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يدرس اﻹمكانية العملية لتنظيم مؤتمر إقليمي عن النقل والبيئة.
    La Comisión decidió convocar en 1996 una conferencia sobre el transporte y el medio ambiente, en estrecha cooperación con la Unión Europea, la Conferencia Europea de Ministros de Transporte y otras organizaciones internacionales. UN ووافقت اللجنة على عقد مؤتمر للنقل والبيئة في عام ١٩٩٦، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل، فضلا عن المنظمات الدولية اﻷخرى.
    También se prestará atención prioritaria al sector de las cuestiones aduaneras que afectan al transporte y a la preparación, organización y seguimiento de la Conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente, que se celebrará en 1996. UN وسيجري أيضا إيلاء اهتمام ذي أولوية لميدان المسائل الجمركية التي تؤثر على النقل وللتحضير للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة الذي سيعقد في عام ١٩٩٦ وتنظيمه ومتابعته.
    Con ese fin, el tercer objetivo es asegurar la realización de las actividades aprobadas en la Conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente de 1996, así como ayudar a encontrar otros modos de responder a ese reto. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإن الهدف الثالث هو كفالة تنفيذ اﻷنشطة التي قرر الاضطلاع بها المؤتمر الإقليمي المعني بالنقل والبيئة لعام ١٩٩٦، وكذلك المساعدة في صياغة المزيد من الردود على هذا التحدي.
    Se ha logrado avanzar considerablemente en los preparativos de la Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente que se celebrará en Viena en 1997. UN ٥ - ولقد أحرز تقدم كبير في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة الذي سيعقد في فيينا في عام ١٩٩٧.
    Con ese fin, el tercer objetivo es continuar la labor y las actividades determinadas en la Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente de 1996, así como ayudar a encontrar otros modos de realizar esa tarea. UN ولهذه الغاية، فإن الهدف الثالث هو مواصلة اﻷعمال واﻷنشطة التي تقرر الاضطلاع بها في المؤتمر الإقليمي المعني بالنقل والبيئة لعام ١٩٩٦، وكذلك المساعدة في إيجاد المزيد من الاستجابات لهذا التحدي.
    Con ese fin, el tercer objetivo es continuar la labor y las actividades determinadas en la Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente de 1997, así como ayudar a encontrar otros modos de realizar esa tarea. UN ولهذه الغاية، فإن الهدف الثالث هو مواصلة اﻷعمال واﻷنشطة التي تقرر الاضطلاع بها في المؤتمر الإقليمي المعني بالنقل والبيئة لعام ١٩٩٧، وكذلك المساعدة في إيجاد المزيد من الاستجابات لهذا التحدي.
    Además, se prestará más atención al uso sostenible de los productos del petróleo, sobre todo en relación con el transporte y el medio ambiente, así como al fomento de la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وعلاوة على ذلك سيركز بصورة أكبر على الاستخدام المستدام للمنتجات النفطية وخاصة فيما يتعلق بالنقل والبيئة فضلا عن تحسين استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Además, se prestará más atención al uso sostenible de los derivados del petróleo, sobre todo en relación con el transporte y el medio ambiente, así como al fomento de la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وعلاوة على ذلك سيركز بصورة أكبر على الاستخدام المستدام للمنتجات النفطية وخاصة فيما يتعلق بالنقل والبيئة فضلا عن تحسين استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Se realizarán actividades de seguimiento del examen de mitad del período de la Conferencia Ministerial Regional de Viena sobre el transporte y el medio ambiente y de la Segunda Reunión de Alto Nivel sobre el Transporte, el Medio Ambiente y la Salud celebrada en 2002. UN وسيتم تنفيذ أنشطة متابعة استعراض منتصف المدة للمؤتمر الوزاري الاقليمي المعني بالنقل والبيئة المعقود في فيينا والاجتماع الرفيع المستوى الثاني المعني بالنقل والبيئة والصحة، 2002.
    Además, se prestará más atención al uso sostenible de los derivados del petróleo, sobre todo en relación con el transporte y el medio ambiente, así como al fomento de la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وعلاوة على ذلك سيركز بصورة أكبر على الاستخدام المستدام للمنتجات النفطية وخاصة فيما يتعلق بالنقل والبيئة فضلا عن تحسين استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Ha avanzado el trabajo relacionado con la decisión adoptada por la Comisión en su 49◦ período de sesiones, celebrado en abril de 1994, de convocar una conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente, que ha de celebrarse en 1996. UN ٤١٤ - وتقدم العمل كمتابعة للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين، المعقودة في نيسان/ابريل ١٩٩٤ بشأن عقد مؤتمر إقليمي معني بالنقل والبيئة عام ١٩٩٦.
    95. En vista de las repercusiones cada vez mayores del transporte sobre el medio ambiente, la CEPE ha convenido en convocar una conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente en 1996, en estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales competentes y con la Unión Europea. UN ٩٥ - وتسليما من اللجنة باﻷهمية المتزايدة لتأثير النقل على البيئة، فإنها وافقت على عقد مؤتمر اقليمي معني بالنقل والبيئة في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ١٩٩٦، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى المختصة والاتحاد اﻷوروبي.
    En estrecha cooperación con la Unión Europea, la Conferencia Europea de Ministros de Transporte y otras organizaciones internacionales, también se han llevado a cabo preparativos para la Conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente, que se celebrará en Viena en noviembre de 1997. UN ٣٦٣ - وتم أيضا، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل ومنظمات دولية أخرى، تنفيذ اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة المقرر عقده في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    En 1997, la Comisión Económica para Europa (CEPE) celebrará una importante conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente. UN ٣٥ - وستعقد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مؤتمرا إقليميا هاما بشأن النقل والبيئة في عام ١٩٩٧.
    En cuanto a los vínculos intersectoriales, se hará hincapié en el transporte, el medio ambiente y la salud; la energía y el medio ambiente; el transporte y la energía; el transporte y el comercio, y el transporte y el medio ambiente. UN وفيما يتعلق بالصلات المشتركة بين القطاعات سيتم التركيز على النقل والبيئة والصحة؛ والطاقة والبيئة؛ والنقل والطاقة؛ والنقل والتجارة؛ والتجارة والبيئة.
    Decidió que en 1996 se celebrara bajo sus auspicios una Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente y que un Comité Preparatorio a nivel de expertos decidiera sus modalidades de trabajo e hiciera propuestas para la organización y los objetivos de la Conferencia, abarcando también los aspectos presupuestarios. UN وقررت وجوب عقد مؤتمر اقليمي بشأن النقل والبيئة في عام ١٩٩٦ تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ووجوب أن تقرر لجنة تحضيرية على مستوى الخبراء طرائق عمل المؤتمر وأن تضع مقترحات لتنظيمه وأهدافه، تشمل أيضا الجوانب المتعلقة بالميزانية.
    La Comisión decidió convocar en 1996 una conferencia sobre el transporte y el medio ambiente, en estrecha cooperación con la Unión Europea, la Conferencia Europea de Ministros de Transporte y otras organizaciones internacionales. UN ووافقت اللجنة على عقد مؤتمر للنقل والبيئة في عام ١٩٩٦، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل، فضلا عن المنظمات الدولية اﻷخرى.
    22. Doce de los 35 Estados mencionaron los ministerios nacionales encargados del desarrollo industrial, la tecnología, el transporte y el medio ambiente. UN 22- وقد ذكرت 12 دولة من بين 35 دولة مجيبة الوزارات الوطنية المسؤولة عن التنمية الصناعية والتكنولوجيا والنقل والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more