"el tratado de waitangi" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاهدة وايتانغي
        
    • ومعاهدة وايتانغي
        
    • لمعاهدة وايتانغي
        
    • معاهدة ويتانغي
        
    • بمعاهدة وايتانغي
        
    • معاهدة وايتنغي
        
    • معاهدة ويتنغي
        
    Además, recoge el hecho de que el Tratado de Waitangi es un documento fundamental del Gobierno de Nueva Zelandia. UN وهـو يعكـس بصورة متزايدة أن معاهدة وايتانغي تعد وثيقة تأسيسية للحكم في نيوزيلندا.
    el Tratado de Waitangi es el documento constituyente de Nueva Zelandia. UN تعتبر معاهدة وايتانغي الوثيقة التأسيسية في نيوزيلندا.
    Explicó que el Tratado de Waitangi, firmado en 1840, era el documento fundacional de Nueva Zelandia y creaba un marco para esa relación. UN وأوضح أن معاهدة وايتانغي الموقعة في عام 1840 هي الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا وهي ترسم الإطار لهذه العلاقة.
    el Tratado de Waitangi fue un acuerdo celebrado entre la Corona británica y los pueblos indígenas maoríes de Nueva Zelandia en 1840. UN ومعاهدة وايتانغي هي اتفاق مبرم بين التاج البريطاني وشعوب الماوري الأصلية في نيوزيلندا عام 1840.
    La Constitución de Nueva Zelandia reconoce cada vez más plenamente el Tratado de Waitangi como documento fundacional del Gobierno de Nueva Zelandia. UN ويعكس الدستور بصفة متزايدة المكانة الكبيرة لمعاهدة وايتانغي على أساس أنها الصك التأسيسي للحكومة في نيوزيلندا.
    el Tratado de Waitangi no es aplicable según el derecho neozelandés salvo en la medida en que el Parlamento le dé fuerza de ley en todo o en parte mediante una disposición legislativa. UN لا تنفذ معاهدة وايتانغي في القانون النيوزيلندي إلا بقدر ما يمنحها تشريع برلماني قوة القانون كلياً أو جزئياً.
    También afirman que el artículo 27 del Pacto prescribe que el Gobierno de Nueva Zelandia ha de ejecutar el Tratado de Waitangi. UN ويحاجج أصحاب البلاغ أيضاً بالقول إن المادة 27 من العهد تقتضي قيام حكومة نيوزيلندا بتنفيذ معاهدة وايتانغي.
    Sin embargo, no corresponde al Comité determinar la compatibilidad de la Ley de 1992 con el Tratado de Waitangi. UN غير أن مسألة انسجام قانون عام 1992 مع معاهدة وايتانغي ليست مسألة من المسائل التي تبت فيها اللجنة.
    el Tratado de Waitangi no es aplicable según el derecho neozelandés salvo en la medida en que el Parlamento le dé fuerza de ley en todo o en parte mediante una disposición legislativa. UN لا تنفذ معاهدة وايتانغي في القانون النيوزيلندي إلا بقدر ما يمنحها تشريع برلماني قوة القانون كلياً أو جزئياً.
    También afirman que el artículo 27 del Pacto prescribe que el Gobierno de Nueva Zelandia ha de ejecutar el Tratado de Waitangi. UN ويحاجج أصحاب البلاغ أيضاً بالقول إن المادة 27 من العهد تقتضي قيام حكومة نيوزيلندا بتنفيذ معاهدة وايتانغي.
    Sin embargo, no corresponde al Comité determinar la compatibilidad de la Ley de 1992 con el Tratado de Waitangi. UN غير أن مسألة انسجام قانون عام 1992 مع معاهدة وايتانغي ليست مسألة من المسائل التي تبت فيها اللجنة.
    El Gobierno prosigue sus esfuerzos para aplicar el Tratado de Waitangi. UN تواصل الحكومة بذل جهودها لتنفيذ معاهدة وايتانغي.
    el Tratado de Waitangi ha adquirido gran importancia en Nueva Zelandia en el marco de los acuerdos constitucionales, el derecho y las actividades gubernamentales. UN ولقد اكتسبت معاهدة وايتانغي أهمية كبرى في ترتيبات نيوزيلندا الدستورية وقوانينها ونشاطها الحكومي.
    El Estado Parte debería velar por que, cuando proceda, se incorpore el Tratado de Waitangi a la legislación interna, en consonancia con la letra y el espíritu de ese Tratado. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدمج معاهدة وايتانغي في تشريعها الداخلي حيث كان ذلك ملائماً، بطريقة تتفق مع نص وروح هذه المعاهدة.
    Se ha dicho que el Gobierno tiene siempre presente el Tratado de Waitangi cuando promulga legislación y formula políticas nacionales. UN 56 - وقد قيل إن الحكومة تداوم على مراعاة معاهدة وايتانغي عند سنّ التشريعات ووضع السياسة الوطنية.
    Sin embargo, en consonancia con los principios constitucionales, el Tratado de Waitangi obliga a la Corona solo en la medida en que sus disposiciones se incorporen en la legislación. UN غير أنه وفقا للمبادئ الدستورية، لا تلزم معاهدة وايتانغي التاج إلا في حدود ترجمتها إلى تشريعات.
    Como ya se señaló, el programa organiza talleres sobre el Tratado de Waitangi y la Declaración de Independencia. UN وحسب ما سلف ذكره، يتولى البرنامج تنظيم حلقات عمل عن معاهدة وايتانغي وإعلان الاستقلال.
    En 1840 los maoríes y la institución predecesora del Gobierno de Nueva Zelandia, la Corona británica, concertaron el Tratado de Waitangi, que proclama los derechos de los maoríes, entre ellos el derecho a la libre determinación y el derecho a administrar las pesquerías tribales. UN وفي عام 1840، وقع شعب الماوري وسلف حكومة نيوزيلندا، وهو التاج البريطاني، معاهدة وايتانغي التي أكدت حقوق الماوري بما فيها حقهم في تقرير المصير وحقهم في السيطرة على مصائد الأسماك القبلية.
    Además, en la jurisprudencia reciente se ha concluido que el common law debe desarrollarse en consonancia con las nuevas normas de derechos humanos y el Tratado de Waitangi. UN وعلاوة على ذلك، خلصت القرارات القضائية الأخيرة إلى أن القانون العرفي ينبغي أن يواكب القواعد الناشئة لحقوق الإنسان ومعاهدة وايتانغي.
    Reiteró las recomendaciones en las que se instaba a Nueva Zelandia a iniciar un proceso de cambio constitucional para poner plenamente en vigor el Tratado de Waitangi. UN وكررت توصياتها التي تحث نيوزيلندا على الشروع في عملية تغيير دستوري من أجل الإعمال الكامل لمعاهدة وايتانغي.
    el Tratado de Waitangi es un elemento fundamental para la relación entre el Gobierno de Nueva Zelandia y los maoríes. UN وتؤدي معاهدة ويتانغي الدور الرئيس في قيام الصلة بين حكومة نيوزيلندا وشعب الماوري.
    30, 37: Nueva Zelandia está firmemente decidida a respetar el Tratado de Waitangi y a apoyar las relaciones entre la Corona y los maoríes. UN 30، 37: تلتزم نيوزيلندا بمعاهدة وايتانغي وهي تدعم العلاقات بين التاج والماوريين.
    El Gobierno ha seguido esforzándose por aplicar el Tratado de Waitangi y ha destinado, de su presupuesto de 2003, 6,5 millones de dólares neozelandeses, por un período de tres años, a un programa de información pública sobre el Tratado. UN كما واصلت الحكومة جهودها لإعمال معاهدة وايتنغي فخصصت في ميزانية عام 2003 مبلغ 6.5 مليون دولار نيوزيلندي على مدى ثلاث سنوات من أجل برنامج إعلامي بشأن هذه المعاهدة.
    47. El observador de Nueva Zelandia anunció que el Tratado de Waitangi era fundamental para la relación entre la Corona y los maoríes y dijo que el Gobierno continuaría trabajando para lograr los objetivos de la igualdad social y económica entre maoríes y no maoríes y alcanzar acuerdos justos y duraderos en relación con infracciones demostradas del Tratado. UN ٧٤- واعترف المراقب عن نيوزيلندا بأن معاهدة ويتنغي أساسية للعلاقة بين التاج والشعب الماووري، وقال إن حكومة بلده ستواصل العمل على تحقيق المساواة الاجتماعية والاقتصادية بين الشعب الماووري وغير الماووري، والتوصل إلى تسويات منصفة ودائمة ﻷي إخلال مثبت بالمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more