"el tribunal constitucional de la federación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة الدستورية للاتحاد
        
    • محكمة الاتحاد الدستورية
        
    • المحكمة الدستورية الاتحادية
        
    • المحكمة الدستورية في الاتحاد
        
    2000 a 2001: Representante del Consejo de la Federación en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia UN ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    También presentaron reclamaciones ante el Defensor del Pueblo y otras instituciones, incluso el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia, con resultado infructuoso. UN كما أرسلوا شكاوى إلى أمين المظالم وإلى مؤسسات أخرى بما في ذلك المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي، دون جدوى.
    Mientras tanto, los recursos ante el Tribunal Constitucional de la Federación han sido retirados. UN وفي غضون ذلك، سُحبت الطلبات المقدَّمة إلى المحكمة الدستورية للاتحاد.
    Tales reformas incluían medidas que debían aplicar cinco cantones para establecer su propia legislación sobre la administración pública, tras una decisión adoptada en mayo de 2010 por el Tribunal Constitucional de la Federación en que declaraba inconstitucionales determinadas disposiciones de la Ley de la administración pública de la Federación. UN وشمل ذلك اتخاذ خمس مقاطعات لتدابير ترمي إلى وضع تشريعات خاصة بها في مجال الخدمة المدنية، وذلك في أعقاب القرار الذي اتخذته محكمة الاتحاد الدستورية في أيار/مايو 2010 والذي أعلنت فيه أن بعض أحكام قانون الخدمة المدنية الاتحادي تتعارض مع الدستور.
    Una moción anterior había sido desestimada por el Tribunal Constitucional de la Federación. UN ورفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعنا قدم في وقت سابق.
    Dicho esto, el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia decidió que, previa solicitud, el pago de copias adicionales de documentos de los tribunales podía reducirse o eliminarse. UN بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.
    Entre ellos se cuentan tres puestos en el Tribunal Constitucional de la Federación. UN وتشمل هذه المناصب ثلاثة مقاعد في المحكمة الدستورية للاتحاد.
    Durante este período, el Magistrado Tuzmukhamedov estará desempeñando sus funciones en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia. UN فخلال هذه الفترة، سيُنجز القاضي توزموخاميدوف مهامه في المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    Nombramiento de magistrados para el Tribunal Constitucional de la Federación y su Grupo Encargado de Cuestiones de Interés Nacional Vital UN تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية
    46. el Tribunal Constitucional de la Federación cuenta con nueve miembros, de los que un tercio son jueces extranjeros nombrados por el Presidente de la Corte Internacional de Justicia. UN ٦٤- وتضم المحكمة الدستورية للاتحاد ٩ أعضاء ثلثهم من القضاة اﻷجانب الذين عيﱠنهم رئيس محكمة العدل الدولية.
    2000 a 2001: Representante del Consejo de la Federación en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia UN 2000 - 20001: ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي؛
    En noviembre de 2009, el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia dictó una decisión por la que se impedía cualquier intento de reintroducir la pena capital en la práctica. UN وأصدرت المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 حكما يعيق أي محاولات لإعادة فرض عقوبة الإعدام.
    El Magistrado Tuzmukhamedov solicita que se le permita trabajar en régimen de tiempo parcial, de modo que pueda concluir sus deberes en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia y reanudar posteriormente su labor en el Tribunal en régimen de tiempo completo. UN يطلب القاضي باختيار توزموخاميدوف السماح له بأن يعمل بدوام جزئي لكي يتمكن من إنجاز مهامه في المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي، ليستأنف بعد ذلك عمله في المحكمة بدوام كامل.
    Además, los días 26 de octubre y 23 de noviembre de 2007, la Administración del Presidente informó al autor de que el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia no consideraba anticonstitucional el sistema de elección proporcional. UN وعلاوةً على ذلك، علم صاحب البلاغ، من الإدارة الرئاسية في 26 تشرين الأول/أكتوبر و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي لم تخلص إلى أن نظام الانتخاب النسبي مخالف للدستور.
    Además, los días 26 de octubre y 23 de noviembre de 2007, la Administración del Presidente informó al autor de que el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia no consideraba anticonstitucional el sistema de elección proporcional. UN وعلاوة على ذلك، علم صاحب البلاغ، من الإدارة الرئاسية في 26 تشرين الأول/أكتوبر و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي لم تخلص إلى أن نظام الانتخاب النسبي مخالف للدستور.
    Afirma que el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia adoptó la misma posición jurídica en su sentencia de 19 de noviembre de 2009. UN ويدفع بأن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي اتخذت الموقف القانوني نفسه في حكمها الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009().
    El 28 de marzo, el Alto Representante suspendió dos decisiones adoptadas por la Comisión Electoral Central, a la espera de que las examinara el Tribunal Constitucional de la Federación. UN 13 - وفي 28 آذار/مارس، علق الممثل السامي قرارين أصدرتهما اللجنة المركزية للانتخابات ريثما تستعرضهما المحكمة الدستورية للاتحاد.
    En octubre el Tribunal Constitucional de la Federación adoptó otra decisión que restaba poder a las instituciones de la Federación y abría la posibilidad de nuevas impugnaciones de la legislación de la Federación y de los cantones ante el Tribunal Constitucional. UN 37 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، اتخذت محكمة الاتحاد الدستورية قرارا آخر يجرد مؤسسات الاتحاد من سلطاتها ويفتح الباب لتقديم مزيد من الطعون في تشريعات الاتحاد والمقاطعات أمام المحكمة الدستورية.
    Como la cuestión de la constitución de la Cámara de los Pueblos de la Federación y la subsiguiente formación de los grupos, la elección del Presidente y los Vicepresidentes, así como la formación del Gobierno, son igualmente cuestiones derivadas de la Constitución de la Federación, los partidos croatas también presentaron recursos ante el Tribunal Constitucional de la Federación. UN 33 - ونظراً إلى أن مسألة تكوين مجلس شعوب الاتحاد وتشكيل التجمعات بعد ذلك وانتخاب رئيس ونائبين له وتعيين الحكومة كلها من المسائل التي يتناولها أيضاً دستور الاتحاد، فقد قدَّم حزبا الاتحاد الديمقراطي الكرواتي إجراءات استئنافية إلى محكمة الاتحاد الدستورية أيضاً.
    Finalmente, la situación futura del Estatuto de Mostar, con normas electorales especiales destinadas a mantener el equilibrio nacional-político y la participación en el poder -- que superó en abril una impugnación judicial de los croatas ante el Tribunal Constitucional de la Federación -- sigue siendo incierto. UN 51 - وختاما، لا تزال الشكوك تحيط بمستقبل النظام الأساسي لموستار، بقواعده الانتخابية الخاصة التي تستهدف الحفاظ على التوازن القومي السياسي وتقاسم السلطة، وهو النظام الذي صمد في وجه طعن قانوني قدمه الكروات أمام المحكمة الدستورية الاتحادية في نيسان/أبريل.
    En la Federación, la decisión de la Presidenta de la Federación de designar un juez para el Tribunal Constitucional de la Federación en contravención de la Constitución de la Federación y la ley del Estado constituyó un desafío a la autoridad del Consejo Superior de la Magistratura y la Fiscalía. UN 34 - وعلى صعيد الاتحاد، طعن في سلطة المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين قرار من رئيس الاتحاد بتعيين أحد القضاة في المحكمة الدستورية الاتحادية في انتهاك لدستور الاتحاد وقانون الدولة.
    Dicho esto, el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia decidió que, previa solicitud, el pago de copias adicionales de documentos de los tribunales podía reducirse o eliminarse. UN بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more