"el tribunal constitucional federal" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة الدستورية الاتحادية
        
    • المحكمة الدستورية الفيدرالية
        
    el Tribunal Constitucional Federal interpretó el tratado de esta forma: UN وفسرت المحكمة الدستورية الاتحادية المعاهدة على النحو التالي:
    Hay que recalcar que el Tribunal Constitucional Federal ha confirmado la legitimidad de esos folletos en todos los casos. UN ويجب استرعاء الانتباه إلى أن المحكمة الدستورية الاتحادية أكدت شرعية هذه الكتيبات في جميع اﻷحوال.
    Sólo el Tribunal Constitucional Federal, a iniciativa del Gobierno federal, puede dictar la prohibición. UN ولا يجوز صدور الحظر إلا عن المحكمة الدستورية الاتحادية التي تعرض عليها اﻷمر الحكومة الاتحادية.
    el Tribunal Constitucional Federal no dará curso a una demanda constitucional inadmisible. UN ولن تقبل المحكمة الدستورية الاتحادية شكوى دستورية غير مقبولة من أجل اتخاذ قرار بشأنها.
    Sólo entonces se puede considerar la posibilidad de llevar el asunto ante el Tribunal Constitucional Federal. UN وحينئذ فقط يمكن التفكير في عرض الأمر على المحكمة الدستورية الاتحادية.
    El autor no interpuso un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional Federal. UN ولم يرفع صاحب البلاغ شكوى دستورية إلى المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Toda persona puede interponer un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional Federal por una violación de sus derechos fundamentales cometida por una autoridad pública. UN ويجوز لأي شخص رفع شكوى دستورية أمام المحكمة الدستورية الاتحادية ضد انتهاك سلطة رسمية لحقوقه الأساسية.
    Por ejemplo, con arreglo al artículo 21 de la Ley fundamental, el único órgano facultado para ilegalizar un partido político es el Tribunal Constitucional Federal. UN فعلى سبيل المثال فإن الهيئة الوحيدة لحظر أي حزب سياسي هي المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Las apelaciones del autor contra ambas condenas por injurias fueron rechazadas, incluso por el Tribunal Constitucional Federal. UN ورُفضت طعون صاحب البلاغ في كلتا الإدانتين بتهمة التشهير، بما في ذلك من المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Todas las apelaciones presentadas fueron rechazadas, incluso por el Tribunal Constitucional Federal. UN ورُفضت جميع الطعون، بما في ذلك من قِبَل المحكمة الدستورية الاتحادية.
    El 26 de enero de 2009 el Tribunal Constitucional Federal rechazó la apelación del autor a ese respecto. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعن صاحب البلاغ في هذا الصدد.
    Las apelaciones del autor contra ambas condenas por injurias fueron rechazadas, incluso por el Tribunal Constitucional Federal. UN ورُفضت طعون صاحب البلاغ في كلتا الإدانتين بتهمة التشهير، بما في ذلك من المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Todas las apelaciones presentadas fueron rechazadas, incluso por el Tribunal Constitucional Federal. UN ورُفضت جميع الطعون، بما في ذلك من قِبَل المحكمة الدستورية الاتحادية.
    El 26 de enero de 2009 el Tribunal Constitucional Federal rechazó la apelación del autor a ese respecto. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعن صاحب البلاغ في هذا الصدد.
    Por el mismo motivo, no puede presentar un recurso de amparo constitucional ante el Tribunal Constitucional Federal. UN وللسبب نفسه، لا يمكنه تقديم شكوى دستورية إلى المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Por último, toda persona puede apelar contra su extradición ante el Tribunal Constitucional Federal. UN وأخيراً، يجوز لجميع الأشخاص المبحوث عنهم أن يطعنوا في قرارات تسليمهم أمام المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Por el mismo motivo, no puede presentar un recurso de amparo constitucional ante el Tribunal Constitucional Federal. UN وللسبب نفسه، لا يمكنه تقديم شكوى دستورية إلى المحكمة الدستورية الاتحادية.
    el Tribunal Constitucional Federal está compuesto por siete jueces elegidos por la Asamblea Federal por un período de nueve años, los cuales eligen a su Presidente. UN وتضم المحكمة الدستورية الاتحادية سبعة قضاة، منتخبين من البرلمان الاتحادي لمدة تسع سنوات، وينتخب القضاة من بينهم رئيس المحكمة.
    31. el Tribunal Constitucional Federal garantiza una supervisión y protección eficientes tanto de los derechos fundamentales como de los derechos garantizados por el Pacto. UN ٣١- وتضمن المحكمة الدستورية الاتحادية فعالية رصد وحماية الحقوق اﻷساسية والحقوق المكفولة بموجب العهد.
    Ello se ve confirmado por el hecho de que el Tribunal Constitucional Federal no ha recibido pedido razonable alguno en favor de la protección de las minorías nacionales, que es un requisito previo para acudir al Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN ومما يؤكد ذلك أن المحكمة الدستورية الاتحادية لم تتلق أي طلب معقول لحماية اﻷقليات الوطنية، وهو شرط أساسي للجوء الى المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Esa prohibición formaba parte del principio de que debía respetarse la dignidad humana, como había establecido el Tribunal Constitucional Federal. UN وقال إن الحظر جزء من المبدأ القائل بضرورة احترام كرامة اﻹنسان مثلما أكدت ذلك المحكمة الدستورية الفيدرالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more