"el tribunal de la ciudad de minsk" - Translation from Spanish to Arabic

    • محكمة مدينة مينسك
        
    • محكمة مدينة منسك
        
    Este último recurso fue ignorado por el Tribunal de la ciudad de Minsk, en violación del párrafo 4 del artículo 9 del Pacto. UN وقد تجاهلت محكمة مدينة مينسك الاستئناف الأخير انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    Este último recurso fue ignorado por el Tribunal de la ciudad de Minsk, en violación del párrafo 4 del artículo 9 del Pacto. UN وقد تجاهلت محكمة مدينة مينسك الاستئناف الأخير انتهاكاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    Interpuso recurso ante el Tribunal de la ciudad de Minsk, el Presidente del Tribunal de la Ciudad de Minsk y el Tribunal Supremo. UN وقدم استئنافاً أمام محكمة مدينة مينسك، ورئيس محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا.
    Interpuso recurso ante el Tribunal de la ciudad de Minsk, el Presidente del Tribunal de la Ciudad de Minsk y el Tribunal Supremo. UN وقدم استئنافاً أمام محكمة مدينة مينسك، ورئيس محكمة مدينة مينسك والمحكمة العليا.
    Dicha decisión fue confirmada por el Tribunal de la ciudad de Minsk el 10 de febrero de 2003, con lo que adquirió carácter ejecutorio. UN وقد أيدت محكمة مدينة منسك هذا القرار في 10 شباط/فبراير 2003 وأصبح نافذاً.
    En el recurso, reiteraron los argumentos planteados ante el Tribunal de la ciudad de Minsk. UN وفي الاستئناف، كررا الحجج المعروضة أمام محكمة مدينة مينسك.
    El 19 de septiembre, el Tribunal de la ciudad de Minsk desestimó la apelación y resolvió que la decisión del tribunal de distrito adoptada en julio estuvo justificada. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر، رفضت محكمة مدينة مينسك الاستئناف وأقرت القرار الصادر عن محكمة مدينة مينسك في تموز/يوليه.
    2.8 El 4 de enero de 2003, el abogado recurrió contra esa decisión ante el Tribunal de la ciudad de Minsk. UN 2-8 وفي 4 كانون الثاني/يناير 2003، استأنف المحامي الحكم المشار إليه أعلاه أمام محكمة مدينة مينسك.
    2.8 El 4 de enero de 2003, el abogado recurrió contra esa decisión ante el Tribunal de la ciudad de Minsk. UN 2-8 وفي 4 كانون الثاني/يناير 2003، استأنف المحامي الحكم المشار إليه أعلاه أمام محكمة مدينة مينسك.
    Esa resolución fue confirmada en apelación, el 25 de septiembre de 1997, por el Tribunal de la ciudad de Minsk. UN وأيدت محكمة مدينة مينسك هذا القرار لدى الاستئناف في 25 أيلول/سبتمبر 1997.
    El tribunal desestimó la denuncia del autor, lo que fue confirmado por el Tribunal de la ciudad de Minsk el 25 de septiembre de 1997. UN ورفضت المحكمة شكوى صاحب البلاغ وأيدت هذا الرفض محكمة مدينة مينسك في 25 أيلول/سبتمبر 1997.
    el Tribunal de la ciudad de Minsk confirmó en apelación esta decisión el 25 de septiembre de 1997. UN وأيدت محكمة مدينة مينسك هذا القرار في الاستئناف في يوم 25 أيلول/سبتمبر 1997.
    Esa resolución fue confirmada en apelación, el 25 de septiembre de 1997, por el Tribunal de la ciudad de Minsk. UN وأيدت محكمة مدينة مينسك هذا القرار في طور الاستئناف في 25 أيلول/سبتمبر 1997.
    El tribunal desestimó la denuncia del autor, lo que fue confirmado por el Tribunal de la ciudad de Minsk el 25 de septiembre de 1997. UN ورفضت المحكمة شكوى صاحب البلاغ وأيدت هذا الرفض محكمة مدينة مينسك في 25 أيلول/سبتمبر 1997.
    el Tribunal de la ciudad de Minsk confirmó en apelación esta decisión el 25 de septiembre de 1997. UN وأيدت محكمة مدينة مينسك هذا القرار في طور الاستئناف في 25 أيلول/سبتمبر 1997.
    Este recurrió la sentencia ante el Tribunal de la ciudad de Minsk, que, no obstante, la ratificó el 24 de diciembre de 2011. UN وطعن في الحكم لكن محكمة مدينة مينسك أكدت الحكم بتاريخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Este recurrió la sentencia ante el Tribunal de la ciudad de Minsk, que, no obstante, la ratificó el 24 de diciembre de 2011. UN وطعن في الحكم لكن محكمة مدينة مينسك أكدت الحكم بتاريخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El autor de la comunicación es Dimitry Kharkhal, nacional de Bielorrusia nacido en 1970, quien en el momento de presentar la comunicación estaba en espera de ser ejecutado en Minsk, en cumplimiento de la condena a muerte pronunciada por el Tribunal de la ciudad de Minsk el 20 de marzo de 2002. UN صاحب البلاغ هو السيد ديمتري كاركهال، مواطن بيلاروسي مولود في عام 1970 كان، وقت تقديم البلاغ، بانتظار إعدامه في مينسك، تنفيذاً لحكم الإعدام الصادر بحقه عن محكمة مدينة مينسك في 20 آذار/مارس 2002.
    El 21 de abril de 1999, el Tribunal de la ciudad de Minsk lo condenó a 13 años de reclusión por robo y tentativa de asesinato. UN وفي 21 نيسان/أبريل 1999، أصدرت محكمة مدينة مينسك بشأنه حكماً بالسجن لمدة 13 عاماً بتهمة السرقة ومحاولة ارتكاب جريمة قتل.
    No se conculcó el derecho del autor a que un tribunal revisara la legalidad de la prisión provisional, puesto que el Tribunal de la ciudad de Minsk examinó cabalmente el recurso del abogado contra la decisión de 21 de julio de 2004. UN ولم يتم انتهاك حق صاحب البلاغ في مطالبة محكمة بالنظر في قانونية احتجازه، لأن محكمة مدينة مينسك نظرت بالكامل في استئناف المحامي القرار للصادر في 21 تموز/يوليه 2004.
    El 10 de mayo de 2007, el Tribunal de la ciudad de Minsk reafirmó la decisión del tribunal inferior. UN وفي 10 أيار/مايو 2007، أيّدت محكمة مدينة منسك الحكم الصادر عن المحكمة الأدنى درجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more