"el triclorfón" - Translation from Spanish to Arabic

    • الترايكلورفون
        
    • وللترايكلورفون
        
    • للترايكلورفون
        
    • بالترايكلورفون
        
    el triclorfón se utilizaba en la Unión Europea principalmente como insecticida para el control de lepidópteros en tomates. UN استُخدم الترايكلورفون في الاتحاد الأوروبي بصورة رئيسية كمبيد حشري لمكافحة الحشرات الحرشفية الأجنحة في الطماطم.
    el triclorfón se transforma en diclorvos mediante una reacción de deshidrocloración que ocurre espontáneamente a valores de pH superiores a 5,5. UN ويتحول الترايكلورفون إلى الدايكلورفوس عن طريق التميّه المكلور الذي يحدث بشكل تلقائي عند رقم هيدروجيني يزيد عن 5,5.
    el triclorfón se utilizaba en la Unión Europea principalmente como insecticida para el control de lepidópteros en tomates. UN استُخدم الترايكلورفون في الاتحاد الأوروبي بصورة رئيسية كمبيد حشري لمكافحة الحشرات الحرشفية الأجنحة في الطماطم.
    el triclorfón se transforma en diclorvos mediante una reacción de deshidrocloración que ocurre espontáneamente a valores de pH superiores a 5,5. UN ويتحول الترايكلورفون إلى الدايكلورفوس عن طريق التميّه المكلور الذي يحدث بشكل تلقائي عند رقم هيدروجيني يزيد عن 5,5.
    Posteriormente, el miembro del Comité que representaba al Brasil presentó una carta detallada, en la que explicaba el procedimiento mediante el cual se había prohibido el triclorfón. UN وعلى إثر ذلك قدم عضو اللجنة من البرازيل رسالة مفصلة وصف فيها العملية التي تم بموجبها حظر الترايكلورفون.
    El Comité pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión en el que recomendara a la Conferencia de las Partes que incluyese el triclorfón en el anexo III del Convenio. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر توصي بموجبه مؤتمر الأطراف بإدراج الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية.
    el triclorfón es peligroso durante la exposición oral y es un sensibilizador de la piel. UN ويعد الترايكلورفون مادة ضارة في حالة التعرض بالفم ومسبب لحساسية الجلد.
    Además, el triclorfón afecta los sistemas reproductivo y endocrino. UN وبالإضافة إلى ذلك يؤثر الترايكلورفون على الإنجاب وعلى جهاز الغدد الصماء.
    Redactar una propuesta interna sobre el triclorfón basada en la información de que dispone el Comité de Examen de Productos Químicos UN المواعيد النهائية صياغة مقترح داخلي بشأن الترايكلورفون بناء على المعلومات المتوفرة للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el triclorfón UN العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الترايكلورفون
    Proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el triclorfón UN مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الترايكلورفون
    el triclorfón figura en la categoría de plaguicidas en el procedimiento de CFP. UN أدرج الترايكلورفون في إجراء الموافقة المسبقة عن علم كمبيد للآفات.
    el triclorfón está clasificado como peligroso durante la exposición oral y como sensibilizador de la piel. UN صحة الإنسان يُصنف الترايكلورفون على أنه مادة ضارة أثناء التعرض الفموي ومادة مهيجة للجلد.
    Además, el triclorfón afecta los sistemas reproductivo y endocrino. UN وعلاوةً على ذلك فإن الترايكلورفون يؤثر على الإنجاب وعلى نظام الغدد الصماء.
    el triclorfón puede ser absorbido por el organismo por inhalación de aerosol, por vía dérmica y por ingestión. UN يمكن أن يُمتص الترايكلورفون إلى داخل الجسم من خلال استنشاق هبائه الجوي وعبر الجلد وعن طريق الابتلاع.
    el triclorfón de calidad técnica y sus formulaciones deben almacenarse bajo llave en edificios bien ventilados, preferiblemente dedicados específicamente al almacenamiento de insecticidas. UN يجب تخزين الترايكلورفون التقني وتركيباته في مبانٍ مغلقة جيدة التهوية، ويُفضل أن تكون المباني مخصصة لاستخدامها في تخزين مبيدات الحشرات.
    el triclorfón se distribuye ampliamente y las mayores concentraciones se registran en el hígado y los riñones. UN وينتشر الترايكلورفون على نطاق واسع وتسجل أعلى تركيزاته في الكبد والكلى.
    el triclorfón era aneugeno de células germinales en animales de laboratorio in vivo. UN وتبيّن التجارب التي أجريت على حيوانات المختبر أن الترايكلورفون عامل مسبب للخلل في عدد صبغيات الخلايا الجرثومية.
    No obstante, los estudios teratológicos fueron suficientes para demostrar que el triclorfón no tenía toxicidad para el desarrollo. UN بيد أن الدراسات المتاحة في مجال تشوه الأجنة كافية لبيان أن الترايكلورفون ليس له آثار سميّة مرتبطة بالتطور.
    Aunque el Brasil no informó de casos de envenenamiento por triclorfón propiamente dicho, la decisión de prohibirlo fue adoptada sobre la base de la evaluación de sus propiedades peligrosas, así como de la exposición prevista de los trabajadores agrícolas a los plaguicidas en general, entre ellos el triclorfón, en las condiciones de uso en el Brasil. UN ورغم عدم الإبلاغ عن حوادث تسمم بمادة الترايكلورفون نفسها في البرازيل، فإن قرار حظرها اتُخِذ استناداً إلى تقييم خواصها الخطرة وإلى التعرض المتوقع من جانب العمال الزراعيين لمبيدات الآفات بشكل عام وللترايكلورفون في ظل ظروف الاستخدام في البرازيل.
    Se concluyó que la ingesta que había producido estos resultados superaba en mucho la ADI establecida para el triclorfón por el Comité en su 54ª reunión (JECFA, 2003). UN وخُلص إلى أن الجرعة المتناولة التي أفضت إلى هذه التأثيرات كانت أكبر بكثير من الجرعة اليومية المقبولة (ADI) التي حددتها اللجنة للترايكلورفون في اجتماعها الرابع والخمسين (JECFA, 2003).
    Orientaciones específicas para el triclorfón: UN توجيهات خاصة بالترايكلورفون:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more