"el trigo" - Translation from Spanish to Arabic

    • القمح
        
    • والقمح
        
    • للقمح
        
    • كالقمح
        
    • الحنطة
        
    • بالقمح
        
    • البرغل
        
    el trigo ha aumentado su precio en un 130% en el último año. UN وقد ازداد سعر القمح بنسبة 130 في المائة في العام الماضي.
    el trigo y el azafrán son dos de los más destacados entre una amplia variedad de cultivos lícitos. UN ويعد القمح والزعفران اثنين من أبرز المحاصيل ضمن مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المحاصيل المشروعة.
    EL PRECIO DEL MAÍZ SUBE Y el trigo BAJA SEGÚN LAS PREVISIONES Open Subtitles تقديرات المحصول تضع الذرة في الأعلى, وسعر القمح في الأسفل.
    Entre los cultivos comerciales, el tabaco ocupaba el quinto lugar en valor después del maíz, el frijol de soja, el trigo y el algodón. UN ومن بين المحاصيل النقدية، حل التبغ في المرتبة الخامسة من حيث القيمة بعد الذرة وحبوب الصويا والقمح والقطن.
    Es lo máximo que podemos conseguir considerando que la Ley de Asignación no contempló el trigo. Open Subtitles إنهالمقدارالأقصىالذياستطعناتحصيله، بالنظر إلى أن قانون التقسيم لم يجعل حصصاً مناسبة للقمح
    Como el trigo se separa de la paja, así las almas impuras deben ser eliminadas. Open Subtitles تماما كما يفصل القمح من قشرته الأرواح الغير صافية بيننا يجب أن تزول
    Distinto al Ministerio de Agricultura. La gente no suele insultar por el trigo. Open Subtitles ليس له مثيل في الزراعة الناس لا تيمل للشتم حيال القمح
    Pero en el trigo la mutación genética de estas células permanecen como una banda sólida. Open Subtitles ولكن في القمح الذي به الطفرة الوراثية هذه الخلايا لا تزال كالعصبة الصلبة.
    Tengo una pequeña tormenta encima sobre temas de subsidios por el trigo. Open Subtitles لديّ وابلٌ من القضايا يجبُ حلّها حول قضيّة تحنيط القمح.
    ¿No es el trigo el ingrediente en la pasta que la hace saludable? Open Subtitles أليس القمح هو المكون في الباستا و التي تجعلها صحية ؟
    Serpiente tan artera ya no te atreverás a atormentar a esta joven ni a tamizarla como el trigo. Open Subtitles معظم الحية الماكرة سوف لن يجرؤ على عذاب هذه المرأة الشابة والتدقيق لها مثل القمح
    el trigo se da sobre todo en el África septentrional y en Sudáfrica. UN وتقتصر زراعة القمح على شمال افريقيا وجنوب افريقيا.
    La producción de trigo constituye la principal actividad agrícola en las zonas septentrionales; el trigo ocupa alrededor del 80% de las tierras de cultivo. UN ٦٠ - ويشكﱢل إنتاج القمح النشاط الزراعي الرئيسي في المناطق الشمالية، حيث يحتل نحو ٨٠ في المائة من المنطقة المزروعة.
    De manera similar, algunos de los molinos de harina detuvieron periódicamente la producción en medio del ciclo de distribución porque no había llegado el trigo. UN وبالمثل تتوقف بعض المطاحن دوريا عن اﻹنتاج أثناء دورة التوزيع بسبب انقطاع وصول القمح.
    La principal excepción es África del Norte, donde la principal fuente de energía alimenticia es el trigo comerciable. UN والاستثناء الكبير هو شمال افريقيا، الذي يتكون المصدر الرئيسي للطاقة الغذائية فيها من القمح الصالح للتداول التجاري.
    Se ha evaluado la productividad de productos agrícolas como el trigo de invierno, el maíz y el arroz. UN وجرى تقدير انتاجية منتجات زراعية مثل القمح الشتوي والذرة واﻷرز بواسطة الاستشعار عن بعد .
    En algunos de los climas más fríos se crían bien los animales y productos como las manzanas, el trigo y el maíz. UN وفي بعض المناخات اﻷكثر برودة تكثر الحيوانات والمنتجات مثل التفاح والقمح والذرة وتزدهر.
    el trigo se envía a los silos de las gobernaciones o, a veces, directamente a los molinos para su elaboración. UN والقمح إما يرسَل إلى صوامع المحافظات وإما يرسَل، أحيانا، إلى المطاحن مباشرة لكي تجهزه.
    En primer lugar ,necesitamos el trigo de Ucrania, así ,no nos matan de hambre como en la guerra anterior." Open Subtitles اولا نحتاج للقمح من اوكرانيا لكى لايجعلونا نشعر بالجوع كما فعلوا فى الحرب السابقه
    Las reducciones son de particular importancia para los productos altamente subvencionados en los mercados mundiales de productos alimenticios como el trigo, la carne de vacuno, los cereales secundarios, los productos lácteos y el azúcar, detallados en el cuadro III del anexo. UN وللتخفيضات أهمية خاصة للمنتجات التي تتمتع بإعانات كبيرة في سوق اﻷغذية العالمية كالقمح ولحم البقر والحبوب الخشنة ومنتجات اﻷلبان والسكر على النحو المفصل في الجدول الثالث بالمرفق.
    Su cabello es claro como el trigo maduro, sus ojos son azules como el cielo de verano, Open Subtitles شعره ذهبي مثل الحنطة الناضجة عيونه زرقاء مثل سماء الصيف
    trae el trigo... Open Subtitles لقد قاد جودة القطيع لسنين و أتي لنا بالقمح و أقام الخيام
    Los residentes contaron que sobrevivían a base de olivas, hojas de árboles, hierbas y plantas silvestres una vez que se agotaron el trigo triturado y el arroz. UN وقال السكان إنهم اعتمدوا في بقائهم على الزيتون وأوراق الشجر والعشب بعد أن نفدت إمدادات البرغل والأرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more