Actividades de auditoría y supervisión internas realizadas por el UNFPA en 2002 | UN | أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية في صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2002 |
el UNFPA en 2002: programa y datos financieros básicos | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2002: البرامج والملامح المالية الهامة |
el UNFPA en 2003: programa y datos financieros básicos | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2002: البرامج والملامح المالية الهامة |
Los resultados se utilizaron en las actividades de los programas financiados por el UNFPA en esos dos países. | UN | واستخدمت نتائج التقييم في الأنشطة البرنامجية الممولة من صندوق السكان في هذين البلدين. |
el UNFPA en 2004: Programa y datos financieros básicos | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2004: البرامج والملامح المالية الهامة |
el UNFPA en 2005: programa y datos financieros básicos | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2005: أهم الملامح والمالية |
El ACNUR informó de la amplia utilización de los preservativos masculinos y femeninos proporcionados por el UNFPA en 22 países. | UN | وقد أبلغت المفوضية عن استخدام واسع النطاق لرفالات الذكور والإناث المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان في 22 بلدا. |
el UNFPA en 2006: programa y datos financieros básicos | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2006: أهم ملامح الصندوق وماليته |
En el anexo 5 figura información sobre las contribuciones de donantes recibidas en 2011 por el UNFPA en su calidad de agente administrativo de programas conjuntos de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن المرفق 5 معلومات عن مساهمات الجهات المانحة التي حصل عليها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2011 بوصفه الوكيل الإداري لبرامج الأمم المتحدة المشتركة. |
La organización cooperó con el UNFPA en un proyecto de red de salud reproductiva. | UN | تعاون المعهد مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في مشروع إقامة شبكة معنية بالصحة الإنجابية. |
Las delegaciones elogiaron el progreso que había logrado el UNFPA en lo concerniente a la prevención del VIH y alentaron al Fondo a explorar medios innovadores de hacer frente a la epidemia. | UN | وأشادت الوفود بالتقدم الذي يحققه صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وشجعت الصندوق على وضع سبل مبتكرة لمعالجة الوباء. |
el UNFPA en su Primer Programa País, 2003-2007, viene ejecutando: | UN | 102- نفَّذ صندوق الأمم المتحدة للسكان في برنامجه القطري الأول، 2003-2007: |
Como se demostró en un estudio realizado por el UNFPA en 2001, la mayoría de los coordinadores de cuestiones de género son relativamente jóvenes, carecen de conocimientos técnicos y no tienen acceso al personal directivo. | UN | وكما بينت دراسة أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2001، فإن غالبية هؤلاء موظفون صغار نسبيا، يفتقرون إلى الدراية الفنية، وإلى إمكانية الوصول إلى صناع القرار. |
Este juego de materiales, producido originalmente por la red Y-PEER de educación de pares, uno de los proyectos coordinados por el UNFPA en Europa oriental y Asia central, está siendo distribuido en todo el mundo. | UN | ويجري الآن التوزيع عالمياً لمجموعة الأدوات التي أعدت في البداية لشبكة تثقيف الشباب من الأقران، وهو مشروع ينسقه صندوق الأمم المتحدة للسكان في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Ambas divisiones determinan políticas y formulan directrices para el UNFPA en esas esferas y prestan apoyo para su aplicación. | UN | وتقرر كلتا الشعبتين السياسات وتضعان المبادئ التوجيهية من أجل صندوق الأمم المتحدة للسكان في هذه المجالات كما تقدمان الدعم لتنفيذها. |
El UNICEF participa en programas conjuntos contra la violencia con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el UNFPA en Venezuela, y con el UNFPA en Côte d ' Ivoire. | UN | وتشارك اليونيسيف في برامج مشتركة لمكافحة العنف مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في فنزويلا ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان في كوت ديفوار. |
Las " contribuciones en especie " representan el valor de los bienes recibidos por el UNFPA en 2012 y utilizados para sus actividades programáticas. | UN | وتمثل " المساهمات العينية " قيمة السلع التي وردت إلى صندوق السكان في عام 2012 والتي استخدمها في أنشطته البرنامجية. |
Los cambios internos que se han registrado en el UNFPA en los últimos años han sido significativos. | UN | 9 - وكانت التغيرات الداخلية التي طرأت على صندوق السكان في السنوات القليلة الماضية تغيرات ملحوظة. |
Se alabó la labor realizada por el UNFPA en relación con los enfoques por sectores y la financiación común, así como con la educación sexual de los jóvenes. | UN | وأثني على عمل الصندوق فيما يتعلق بالنهج على نطاق القطاعات والتمويل الجماعي، وكذلك في مجال التثقيف الجنسي للشباب. |
A nivel interno, el proceso de transición del Fondo con miras a convertir el UNFPA en una organización más eficaz y eficiente tendrá repercusiones positivas importantes a largo plazo para su funcionamiento. | UN | 19 - وعلى الصعيد الداخلي، سيكون لعملية التحول التي يجتازها الصندوق من أجل جعله منظمة أكثر فعالية وكفاءة أثر مهم وإيجابي في الأجل الطويل على الطريقة التي يزاول بها مهامه. |
La Comisión coincide con el UNFPA en que el enfoque basado en los resultados se encuentra en fase de perfeccionamiento. | UN | وتتفق اللجنة مع الصندوق في التسليم بأن نهج الميزنة القائمة على النتائج لا يزال قيد التطوير. |
Las delegaciones declararon que esperaban tener la oportunidad de colaborar con el UNFPA en relación con el próximo diálogo de alto nivel sobre la migración internacional. | UN | وذكرت الوفود أنها تتطلع إلى العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوى القائم بشأن الهجرة الدولية. |
e) Consultas oficiosas sobre el papel desempeñado por el UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación; y | UN | (هـ) مشاورة غير رسمية بشأن دور صندوق الأمم المتحدة للسكان وعمله في مجالات التأهب لحالات الطوارئ، والاستجابة الإنسانية، والانتقال والانتعاش؛ |
Para ello se definirán y medirán las singulares tareas de desarrollo que lleva a cabo el UNFPA en el marco de sus esferas básicas de programación y en las situaciones que están surgiendo en los países de resultas de la nueva estructura del desarrollo. | UN | وسيتحقق ذلك عن طريق تحديد وقياس أدوار التنمية الفريدة التي يضطلع بها الصندوق في مجالات برامجه الأساسية وفي السياقات القطرية الناشئة في ظل هيكل التنمية الجديد. |
Consolidación de la paz después de los conflictos: papel del PNUD y el UNFPA en dos países de África | UN | بناء السلام بعد انتهاء الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بلدين مختارين بأفريقيا |
Actividades de auditoría y supervisión internas realizadas por el UNFPA en 2003 | UN | أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2003 |