el UNFPA seguirá concentrando la ejecución de su programa en el apoyo y la potenciación del sentimiento de propiedad nacional y el fomento de la capacidad. | UN | وسيواصل الصندوق التركيز، في سياق تقديم برامجه، على دعم وتشجيع جهود الهيئات الوطنية في تسيير دفة الأمور وبناء القدرات. |
En la estructura orgánica prevista, el UNFPA seguirá fortaleciendo su marco de supervisión y rendición de cuentas. | UN | وسيواصل الصندوق تعزيز إطاره للرقابة والمساءلة ضمن الهيكل التنظيمي المتوقع. |
el UNFPA seguirá fortaleciendo el sistema integrado de gestión basada en los resultados, garantizando la coherencia y las sinergias a todos los niveles. | UN | وسيواصل الصندوق تعزيز النظام المتكامل للإدارة القائمة على النتائج، ليكفل بذلك الاتساق والتآزر على جميع الصعد. |
el UNFPA seguirá contribuyendo a fortalecer la capacidad de los homólogos nacionales en lo que respecta a la supervisión y presentación de informes basadas en los resultados. | UN | وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تعزيز قدرات النظراء الوطنيين في مجال الرصد والإبلاغ القائمين على النتائج. |
Para lograr ese objetivo, el UNFPA seguirá dando un lugar prominente al liderazgo y a las prioridades de los países en que se llevan a cabo los programas. | UN | وسعياً إلى تحقيق هذا الهدف، سيواصل الصندوق إيلاء القيادة وأولويات البلدان المشمولة بالبرامج أهمية قصوى. |
Mediante actualizaciones periódicas, el UNFPA seguirá intercambiando los resultados de las investigaciones con los equipos de servicios técnicos y las oficinas en los países. | UN | وسيواصل صندوق السكان من خلال نشرات دورية تقاسم نتائج البحوث مع أفرقة الدعم القطري والمكاتب القطرية. |
el UNFPA seguirá concentrando la ejecución de su programa en el apoyo y la potenciación del sentimiento de propiedad nacional y el fomento de la capacidad. | UN | وسيواصل الصندوق التركيز في إطار إنجازه البرنامجي على تعزيز الملكية وبناء القدرات على الصعيد الوطني. |
el UNFPA seguirá concentrándose en apoyar y promover el control nacional de los programas y fomentar la capacidad. | UN | وسيواصل الصندوق تنفيذ برنامجه بالتركيز على دعم وتشجيع الملكية الوطنية وبناء القدرات. |
el UNFPA seguirá concentrando la ejecución de sus programas en el apoyo y el fomento de la implicación nacional y en el fomento de la capacidad. | UN | وسيواصل الصندوق التركيز على إنجاز برامجه المتعلقة بتعزيز السيطرة الوطنية وبناء القدرات. |
el UNFPA seguirá dando prelación a este ámbito a lo largo de 2010. | UN | وسيواصل الصندوق التركيز على هذا المجال في سنة 2010. |
el UNFPA seguirá concentrándose en apoyar y promover el control nacional de los programas y fomentar la capacidad. | UN | وسيواصل الصندوق تركيز إنجاز برنامجه على دعم وتعزيز الملكية الوطنية وبناء القدرات. |
el UNFPA seguirá haciendo todo lo posible por asegurar que las cuestiones de población ocupen un lugar importante en el programa de desarrollo para después del año 2015. | UN | وسيواصل الصندوق تعزيز جهوده لكفالة جعل القضايا السكانية في صميم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
el UNFPA seguirá participando activamente en la próxima revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo con miras a adoptar disposiciones para resolver los problemas existentes. | UN | وسيواصل الصندوق المشاركة بنشاط في الاستعراض الشامل القادم الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل المضي قدما في معالجة القضايا. |
el UNFPA seguirá trabajando para velar por que las cuestiones migratorias sean parte integrante de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وسيواصل الصندوق العمل لضمان أن تصبح قضايا الهجرة جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
Asimismo, el UNFPA seguirá apoyando la participación de redes de personas que viven con el VIH en los acontecimientos de mayor importancia y los órganos de coordinación. | UN | وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا تقديم الدعم لاشتراك شبكات المصابين بالفيروس في الأحداث الرئيسية وهيئات التنسيق. |
el UNFPA seguirá promoviendo la coordinación mediante la organización de reuniones de planificación y la participación de los equipos de apoyo en los procesos de programación regional e interregional. | UN | وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة التنسيق عن طريق اجتماعات التخطيط وعن طريق مشاركة أفرقة الخدمة التقنية القطرية في عمليات البرمجة الإقليمية والأقاليمية. |
el UNFPA seguirá ampliando y extendiendo su base de donantes y su base de financiación, a fin de cumplir los objetivos de la CIPD. | UN | وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان توسيع قاعدة المانحين للصندوق ونطاق تمويله من أجل الوفاء بالأهداف التي وضعها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Con el fin de movilizar recursos para sus programas, el UNFPA seguirá buscando asimismo la colaboración del sector privado y de fundaciones privadas. | UN | وفي إطار تعبئته للموارد من برامجه، سيواصل الصندوق أيضا الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة. |
el UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى على استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
el UNFPA seguirá fortaleciendo su apoyo para responder a esas dificultades por conducto del Fondo temático para la salud materna y fortaleciendo las alianzas. | UN | وسيواصل صندوق السكان تعزيز الدعم المقدم للتصدي لهذه التحديات من خلال الصندوق المواضيعي للرعاية الصحية النفاسية وعن طريق تعزيز الشراكات. |
el UNFPA seguirá llevando a la práctica su dirección ejecutiva, que se define en el plan estratégico, en el marco del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | سيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان إنجاز التوجيه التنفيذي الخاص به، والمحدد في الخطة الاستراتيجية، في سياق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Durante el bienio 2010-2011, el UNFPA seguirá fomentando la capacidad de su personal en la gestión basada en los resultados, incluido el desarrollo de una dirección estratégica para la programación basada en los resultados. | UN | وخلال فترة السنتين 2010-2011 سوف يواصل الصندوق بناء قدرات جميع موظفيه بالنسبة للإدارة المستندة إلى النتائج بما يشمل وضع توجيه استراتيجي من أجل البرمجة المستندة إلى النتائج. |
78. el UNFPA seguirá perseverando en los esfuerzos que ha desplegado hasta la fecha para aplicar todas las recomendaciones de auditoría. | UN | 78 - وسوف يواصل صندوق السكان الجهود التي يبذلها حالياً من أجل تنفيذ جميع توصيات مراجعي الحسابات. |
el UNFPA seguirá pidiendo a los asociados que manifiesten sus opiniones sobre la función y eficacia del Fondo en las situaciones de emergencia y recuperación, y buscando ideas de terceros para mejorar su desempeño. | UN | 42 - وسيستمر الصندوق في التماس آراء الشركاء بشأن دوره وفعاليته في حالات الطوارئ والإنعاش وفي السعي إلى الحصول على الأفكار من جهات أخرى بشأن الطرائق الكفيلة بتحسين أدائه. |