A principios de 2003, el UNICEF proporcionó alrededor de 150 botiquines a diversas regiones, y actualmente se están adquiriendo otros 647. | UN | وفي أوائل 2003، قدمت اليونيسيف 150 مجموعة من اللوازم الصحيــــة الطارئة لعدة مناطق، ويجري اقتناء 647 مجموعة أخرى. |
En cuanto a nutrición, el UNICEF proporcionó alimentos complementarios en el Afganistán, Burundi, Rwanda y Sierra Leona. | UN | وفي مجال التغذية، قدمت اليونيسيف تغذية تكميلية في أفغانستان وبورندي ورواندا وسيراليون. |
En el sector de la educación, el UNICEF proporcionó material escolar básico al Afganistán, Angola y Bosnia y Herzegovina. | UN | ٧٨ - وفي قطاع التعليم، قدمت اليونيسيف مواد أساسية للصفوف المدرسية في أفغانستان وأنغولا والبوسنة والهرسك. |
el UNICEF proporcionó equipo y suministros médicos a una nueva unidad neonatal en Gaza. | UN | وقدمت اليونيسيف المعدات واللوازم الطبية إلى وحدة جديدة لحديثي الولادة في غزة. |
el UNICEF proporcionó 11 equipos de perforación, 712 bombas de mano y capacitación para poder abastecer de agua potable a las zonas de reasentamiento asoladas por la sequía. | UN | وقدمت اليونيسيف ١١ جهازا للحفر و ٧١٢ مضخة يدوية اضافة إلى التدريب لتوفير مياه الشرب لمناطق التوطين المنكوبة بالجفاف. |
Además, el UNICEF proporcionó medicamentos esenciales y facilitó la modernización del equipo de la cadena de refrigeración necesario para las actividades de inmunización. | UN | كما وفرت اليونيسيف أدوية أساسية ويسرت تحسين معدات سلسلة التبريد المطلوبة للتحصين. |
Finalmente, el UNICEF proporcionó el equipo para evitar represalias contra el personal de la oficina; | UN | وفي النهاية، قدمت اليونيسيف المعدات لتتجنب أي أعمال انتقامية ضد موظفي مكتبها؛ |
En 1995 el UNICEF proporcionó a tres dispensarios del Ejército de Salvación medicamentos esenciales mediante el sistema rotatorio de provisión de medicamentos. | UN | وفي عام ١٩٩٥، قدمت اليونيسيف إلى ثلاث عيادات تابعة لجيش الخلاص العقاقير اﻷساسية في إطار برنامج دائر للعقاقير. |
En el Sudán, el UNICEF proporcionó cantidades ingentes de medicamentos de emergencia, suministros de socorro, refugio y enseres domésticos, realizó campañas de vacunación contra la poliomielitis y ha adoptado medidas para luchar contra la meningitis. | UN | ففي السودان، قدمت اليونيسيف كميات كبيرة من الأدوية واللوازم الغوثية ولوازم الملاجئ فضلا عن مواد منزلية وقامت بحملات للتحصين ضد مرض شلل الأطفال واتخذت تدابير للحد من مرض التهاب السحايا. |
En ambos años, el UNICEF proporcionó tiendas de campaña grandes que se utilizaron como aulas provisionales. | UN | وفي كلا السنتين، قدمت اليونيسيف مجموعة من الخيام الكبيرة لتخدم كفصول مؤقتة. |
:: el UNICEF proporcionó al Ministerio de Defensa tarjetas de bolsillo sobre el código de conducta para soldados sobre la protección de los niños para que las distribuyera al personal militar; | UN | :: قدمت اليونيسيف إلى وزارة الدفاع بطاقات جيب بشأن قواعد سلوك الجنود في ما يتعلق بحماية الطفل لتوزيعها على العسكريين؛ |
En 2009 y 2010, el UNICEF proporcionó a los países apoyo a la capacitación, así como apoyo técnico en estas esferas. | UN | وفي عامي 2009 و 2010، قدمت اليونيسيف الدعم للبلدان في مجال التدريب فضلا عن الدعم التقني في تلك المجالات. |
el UNICEF proporcionó vacunas para 50.000 recién nacidos. | UN | وقدمت اليونيسيف اللقاحات ﻟ ٠٠٠ ٥٠ طفل حديث الولادة. |
el UNICEF proporcionó carpetas de material docente en matemáticas y ciencias a 500 escuelas. | UN | وقدمت اليونيسيف مجموعات مواد تعليمية للرياضيات والعلوم إلى 500 مدرسة. |
el UNICEF proporcionó agua potable en condiciones de emergencia y mejoró las instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento en 33 dispensarios médicos y 3 hospitales de la Franja de Gaza. | UN | وقدمت اليونيسيف مياه الشرب في حالات الطوارئ وقامت بتحسين مرافق المياه والصحة في 33 مستوصفا وثلاث مستشفيات في قطاع غزة. |
el UNICEF proporcionó más de 500 millones de cápsulas de vitamina A en 70 países en 2007, y nueve países cubrieron parte o la totalidad del costo de las cápsulas con cargo a sus presupuestos nacionales. | UN | وقدمت اليونيسيف في عام 2007 أكثر من 500 مليون كبسولة من فيتامين ألف إلى 70 بلداً، في حين غطت تسعة بلدان جزءاً من تكاليف الكبسولات أو كامل التكاليف من ميزانياتها الوطنية. |
el UNICEF proporcionó tiendas de campaña para dispensarios y escuelas. | UN | وقدمت اليونيسيف خياما للمستوصف والمدرسة. |
el UNICEF proporcionó suministros nutricionales a 22.650 niños menores de 5 años. | UN | وقدمت اليونيسيف لوازم التغذية إلى 650 22 طفلاً دون الخامسة من العمر. |
el UNICEF proporcionó financiación para la impresión del material pertinente y capacitó a 8.000 maestros para que supieran cómo utilizarlo. | UN | وقد وفرت اليونيسيف التمويل لطباعة المواد وتدريب 000 8 معلم على استعمالها. |
Además, el UNICEF proporcionó suministros esenciales a las comunidades vulnerables, incluso las que se vieron afectadas por desastres naturales y otros desastres humanitarios, por un valor total de 628,8 millones de dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت اليونيسيف إمدادات أساسية استهدفت المجتمعات المحلية الضعيفة، بما في ذلك المجتمعات المتأثرة بالكوارث الطبيعية والنكبات الإنسانية الأخرى، بلغت قيمتها الإجمالية 628.8 مليون دولار. |
el UNICEF proporcionó vacuna antipoliomielítica para la campaña y apoyó las actividades de movilización social. | UN | ووفرت اليونيسيف لقاح شلل الأطفال لأغراض الحملة، كما دعمت جهود التعبئة الاجتماعية. |
el UNICEF proporcionó asistencia técnica al Gobierno de la India en la satisfacción de sus propias necesidades de vacunas orales contra la poliomielitis y prestó apoyo a otros países en la gestión de almacenes y el examen de la cadena de suministro. | UN | وقدّمت اليونيسيف المساعدة التقنية لحكومة الهند لشراء احتياجاتها من اللقاح الفموي ضد شلل الأطفال، ودعمت بلدانا أخرى في مجال إدارة المخازن وإجراء استعراضات سلاسل الإمدادات. |
el UNICEF proporcionó suministros a aproximadamente 983 escuelas para que los niños volvieran a las clases, beneficiando así a unos 270.000 niños. | UN | 68 - كما زودت اليونيسيف نحو 983 مدرسة بلوازم العودة إلى الدراسة التي أفاد منها نحو 000 270 طفل. |