"el universo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكون
        
    • بالكون
        
    • للكون
        
    • الكونَ
        
    • عالم
        
    • كوننا
        
    • الكونِ
        
    • فالكون
        
    • كون
        
    • والكون
        
    • المجرات
        
    • إلى مجال مراجعة
        
    • التي تتضمنها المجموعة الكاملة
        
    • الكوني
        
    • في الكَون
        
    Ya en la época medieval se luchaba contra la metafísica para dar al hombre su verdadero lugar en el universo. UN وحتى في القرون الوسطى، سعى بعض الأشخاص للإلمام بالميتافيزيقيا لكي يعطوا للجنس البشري مكانته المناسبة في الكون.
    Estos pensadores consideraban que todo en el universo tenía una finalidad y una esencia, aunque estuvieran ocultas a los humanos. UN ويعتقد هؤلاء المفكرون أن كل شيء في الكون له غرض وجوهر، رغم غياب هذه الحقيقة عن البشر.
    Quiero detenerme un momento, 380 mil años después del origen del Universo, porque en realidad conocemos bastante sobre el universo en esta etapa. TED الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة.
    En el pasado, el universo era más denso y también más caliente. TED في الماضي، كان الكون أكبر كثافة، و كان أيضا أسخن.
    Unos cálculos similares, muy precisos, de Hawking y Gary Gibbons, demostraron que si se tiene energía oscura en el espacio vacío, el universo entero emite radiación. TED حسابات مماثلة من هوكنج و جاري جيبونز أظهرت ، أنه لو كان لديك طاقة مظلمة في الفضاء الفارغ، فإن الكون كله يشع.
    ¿O creerían en el universo negro, estático y vacío revelado por sus observaciones de vanguardia? TED او هل سيعتقدون في الكون الأسود الساكن الفارغ الذي كشفت عنه مشاهداتهم المتطورة؟
    Es una perspectiva totalmente diferente, uno no está mirando hacia el universo. La Tierra y uno juntos por el universo. TED إنها نظرة مختلفة بشكل تام، فأنت لا تنظر إلى أعلى الكون، بل أنت والأرض تجوبان الكون معا.
    Todo esto nos ayudará a comprender si el universo está lleno de vida o si, de hecho, estamos solos. Cualquier respuesta, a su manera, TED كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه. كلا الجوابين، بخصوصيتيهما،
    Pico afirmó que Dios deseaba un ser capaz de comprender el universo, hermoso y complicado, que había creado. TED وادعى بيكو أن الله أراد مخلوقاً قادرا على استيعاب جمال و تعقيد الكون كما خلقه.
    Saben, son un salto en escala con respecto a todo el universo observable. TED كما تعلمون، إنهم خطوة بالقياس من الكون كله الذي يمكن ملاحظته.
    Después de unos pocos minutos, había hidrógeno y helio en el universo. TED و بعد دقائق قليلة، وجد الهيدروجين و الهيليوم فى الكون.
    Este es el universo de Barricelli. el universo en que vivimos ahora. TED هذا كون بيرسيلي. هذا هو الكون الذي نعيش فيه الآن
    Yo comencé mi carrera como astrofísica, pueden creerme entonces, cuando digo que este es el mejor lugar en el universo. TED بدأت حياتي المهنية في الفيزياء الفلكية، لذا يمكنكم أن تصدقوني أن هذا هو أعظم مكان في الكون.
    Pero cuando lo hacía, sentía esa profunda sensación de conexión con el universo. TED لكن عندما قمتُ بذلك، شعرتُ بهذا الإحساس العميق للتواصل مع الكون.
    el universo estaba caliente, era denso y muy uniforme, pero no completamente uniforme. TED كان الكون ساخنًا، وكثيفًا، وسلسًا للغاية ولكن ليس سلسًا بشكلٍ مثالي.
    Bueno, la historia de la física nos hace creer que la regla para el universo debe ser bastante complicada. TED حسن، تاريخ الفيزياء يدفعنا للإعتقاد أنّ قاعدة تأسيس الكون يجب ان تكون معقدة إلى حد ما.
    No creo que tendramos que sacar ventaja de eso, porque sospecho que la vida es más común en el universo. TED لا أعتقد بأنه يمكننا الاستفادة من ذلك.. لإنني أتوقع بأن الحياة شائعة الى حد ما في الكون.
    Tú, que mueves Ios cielos y desciendes por el este, para conquistar el universo, sólo te pido que me otorgues carne y sangre. Open Subtitles يامن تهتز له السماء وتنحدر من الشرق كل ما أطلبه من أجل احتلال هذا الكون هو أن تمنحني اللحم والدم
    el universo es como una gran máquina de la que somos parte. Open Subtitles إن الكون يشبه آلة كبيرة، نشكّل أنا وأياك جزءً منها.
    Conservar el universo bien homogéneo en etapas tempranas, no es fácil; es un arreglo delicado. TED الإحتفاظ بالكون في غاية التجانس في الأزمنة السحيقة ليس سهلا، إنه ترتيب دقيق.
    Este vídeo, creado por mi grupo de investigación, muestra lo que ocurrió en el universo tras sus primeros instantes. TED هذا الفيلم، الذي صنعته مجموعة البحث التي أنتمي إليها، يُرينا ما حدث للكون بعد أُولى لحظاته.
    Yo estuve ahi en los '60s cuando el universo significaba algo. Open Subtitles أنا كُنْتُ هناك في ' ستّينات عندما عَنى الكونَ شيءاً.
    el universo de la computadora es a la vez maravilloso y primitivo. TED إن عالم الكمبيوتر هو شيء رائع وبدائي على حد سواء.
    Hay un antes y después de estar solos en el universo: Olvídense del descubrimiento de cualquier continente. TED هناك قبل وبعد كوننا وحدنا في الكون: لننسى إكتشاف أي قارة،
    Mi inteligencia viva en carne humana tocando el universo, sintiéndolo. Open Subtitles استخباراتي الحيّة في اللحمِ الإنسانيِ لَمْس الكونِ إحساسه
    En la vida, si haces lo correcto, el universo te lo recompensa. Open Subtitles في الحياة، لو فعلت الأمر السليم فالكون له طريقة لمكافئتك
    En el universo, donde existe el carbono y la biología orgánica, tenemos toda esta maravillosa diversidad de la vida. TED وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة.
    Este documental trata sobre un pequeño grupo de las mentes más brillantes desarmaron nuestras cómodas certidumbres sobre las matemáticas y el universo. Open Subtitles يتحدث هذا البرنامج، عن كيف أن مجموعة صغيرة من ألمع العقول، نسلت نسيج غطاء قناعاتنا القديمة بشأن الرياضيات والكون.
    La humanidad dispersa por todas partes en el universo... también está desapareciendo. Open Subtitles البشر حالياً منتشرون على مدى المجرات وكأن رغبتهم بالعودة ستختفي
    f El presupuesto de la ONUDI abarca el universo de auditoría de los Servicios de Supervisión Interna, que comprenden la ONUDI y los principales servicios comunes de las organizaciones con sede en Viena. UN (و) تشير ميزانية منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى مجال مراجعة الحسابات (خدمات الرقابة الداخلية) بما يشمل خدمات المنظمة المذكورة والخدمات الرئيسية المشتركة للمنظمات التي تتخذ من فيينا مقراً لها.
    El análisis del Grupo " D " demostró que los tipos de pruebas presentados con las 636 reclamaciones eran bastante similares a las adjuntadas a todo el universo de reclamaciones de categoría " A " presentadas por el Pakistán. UN وقد أظهر التحليل الذي أجراه الفريق المعني بالفئة " دال " أن الحالة الإجمالية للأدلة التي تتضمنها المطالبات ال636 تقارب إلى حد بعيد تلك التي تتضمنها المجموعة الكاملة من المطالبات الباكستانية من الفئة " ألف " .
    Bueno, como el universo de bolsillo existe en un espacio interdimensional, no se pueden aplicar muchas de las leyes físicas normales. Open Subtitles الآن، بما أنّ الجيب الكوني موجود في كمّ فضائيّ بعديّ، الكثير من قوانين الفيزياء المُعتادة لن يتم تطبيقها.
    ¿Acaso hay una ley en todo el universo una ley sobre el sufrimiento innecesario? Open Subtitles هَل هُناكَ قانون في الكَون أو شيءٍ ما قانون حولَ المُعاناة الغَير مُستحَقَة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more