"el uso de la energía" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام الطاقة
        
    • واستخدام الطاقة
        
    • استعمال الطاقة
        
    • باستخدام الطاقة
        
    • لاستخدام الطاقة
        
    • استخدامها للطاقة
        
    • استخدامات الطاقة
        
    • السلمية للطاقة
        
    • استعمال طاقة
        
    • الاستخدام السلمي للطاقة
        
    el uso de la energía nuclear para fines exclusivamente pacíficos reduciría el daño ambiental y los efectos climáticos perjudiciales. UN وقال إن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية الحصرية سوف يقلل من الأضرار البيئية والتغييرات المناخية الضارة.
    el uso de la energía nuclear para fines exclusivamente pacíficos reduciría el daño ambiental y los efectos climáticos perjudiciales. UN وقال إن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية الحصرية سوف يقلل من الأضرار البيئية والتغييرات المناخية الضارة.
    Esto contribuiría al fomento de la confianza en el uso de la energía nuclear. UN ومن شأن هذا أن يسهم في بناء الثقة في استخدام الطاقة النووية.
    el uso de la energía en los sectores de los bosques y de la madera exhibe dos extremos. UN واستخدام الطاقة في قطاعي الغابات واﻷخشاب هو نطاق ممتد له طرفان.
    En nuestras iniciativas por proteger el medio ambiente, tenemos que potenciar el uso de la energía renovable y reducir las emisiones de gases con efecto invernadero. UN وفي جهودنا الرامية إلى حماية البيئة يتعين علينا تعزيز استعمال الطاقة المتجددة والحد من انبعاث غازات الدفيئة.
    La Unión Africana está en vías de establecer la Comisión Africana de Energía Nuclear para fomentar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos para el desarrollo de sus Estados miembros. UN والاتحاد الأفريقي في سبيل إنشاء اللجنة الأفريقية المعنية باستخدام الطاقة النووية في تنمية الدول الأعضاء في الاتحاد.
    Al introducir y ampliar el uso de la energía nuclear, es esencial garantizar la no proliferación y la seguridad nuclear. UN وفيما يتعلق بإدخال وتوسيع استخدام الطاقة النووية، من الضروري ضمان عدم انتشار الأسلحة النووية وكفالة السلامة والأمن.
    Es preciso reforzar la cooperación internacional en todos estos asuntos, especialmente si el uso de la energía nuclear aumenta en los próximos decenios. UN وفي جميع هذه القضايا، يلزم توثيق أواصر التعاون الدولي، ولا سيما إذا اتسع نطاق استخدام الطاقة النووية في العقود القادمة.
    Actualmente, la Dirección está preparando una ley sobre energía atómica, en la que se definirán las condiciones y las formas de garantizar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتعكف هذه الهيئة حاليا على إعداد قانون خاص باﻷنشطة الذرية يحدد شروط وسبل ضمان استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    Se celebró en Bet Berl (Israel) un taller sobre el uso de la energía solar. UN وعقدت في بيت بيرل بإسرائيل حلقة عمل بشأن استخدام الطاقة الشمسية.
    Se debaten en la actualidad en diversas conferencias internacionales, convenciones sobre el uso de la energía nuclear. UN وتناقش حاليا مؤتمرات دولية عديدة اتفاقيات بشأن استخدام الطاقة النووية.
    Por último, el orador exhorta encarecidamente a los países desarrollados a que presten asistencia a los países en desarrollo para que puedan asimilar el uso de la energía atómica en bien de sus pueblos. UN وأضاف أن وفده يحث البلدان المتقدمة النمو على مساعدة البلدان النامية على استخدام الطاقة النووية من أجل خير شعوبها.
    Los Estados Federados de Micronesia desean promover el uso de la energía solar. UN وترغب ولايات ميكرونيزيا الموحدة في تشجيع استخدام الطاقة الشمسية.
    La única otra opción demostrada y sostenible es el uso de la energía nuclear. UN والخيار الآخر الوحيد الصالح والمستدام هو استخدام الطاقة النووية.
    Esto puede utilizarse como instrumento para aumentar la sensibilización y animar a los sectores privado y público a mejorar y racionalizar el uso de la energía. UN ويمكن استخدام هذا الأمر كأداة لزيادة الوعي وتشجيع القطاعين العام والخاص على تحسين استخدام الطاقة وترشيده.
    Por consiguiente, el uso de la energía a nivel mundial seguirá aumentando, incluso con los más elevados niveles de eficiencia. UN ولذلك، فسيتواصل ازدياد استخدام الطاقة على الصعيد العالمي حتى مع تحقيق أعلى مستويات الكفاءة.
    El TNP descansa en un delicado equilibrio que le confieren sus tres pilares: el desarme nuclear, la no proliferación y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقوم على توازن دقيق فيما بين أركانها الثلاثة: نزع السلاح النووي وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El TNP es la piedra angular de ese régimen, basado en tres pilares que se refuerzan entre sí: la no proliferación, el desarme y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في هذا النظام الذي يقوم على ثلاثة أركان يعزز بعضها بعضا وهي عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Hasta la fecha, China ha afirmado acuerdos intergubernamentales de cooperación para el uso de la energía nuclear con fines pacíficos con casi 20 países. UN وحتى الآن وقّعت الصين اتفاقات حكومية دولية للتعاون على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع قرابة 20 بلدا.
    La Unión Africana está en vías de establecer la Comisión Africana de Energía Nuclear para fomentar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos para el desarrollo de sus Estados miembros. UN والاتحاد الأفريقي في سبيل إنشاء اللجنة الأفريقية المعنية باستخدام الطاقة النووية في تنمية الدول الأعضاء في الاتحاد.
    Estamos resueltos a facilitar el intercambio de equipo, material e información para el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وقد تعهدنا بتيسير تبادل المعدات والمواد والمعلومات لاستخدام الطاقة النووية استخداماً سلمياً.
    Además, mientras que se espera que del 2000 al 2020 la producción económica se cuadruplique, se calcula que el uso de la energía sólo se duplicará. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي الفترة من عام 2000 إلى عام 2020، حيث من المخطط لـه أن يزداد ناتجها الاقتصادي أربع مرات، يتوقّع أن يرتفع استخدامها للطاقة إلى الضعف فقط.
    Documento de trabajo sobre el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, presentado por Sudáfrica UN ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا بشأن استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    El Organismo ha hecho contribuciones fundamentales al fortalecimiento de la confianza en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وقد قدمت الوكالة مساهمات حيوية في تعزيز الثقة العامة فيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Sin embargo, el uso de la energía eólica está aumentando rápidamente, y el potencial de la energía solar es considerable. UN ومع ذلك، يتعاظم بسرعة استعمال طاقة الرياح وإمكانات الطاقة الشمسية هائلة.
    La Federación de Rusia considera importante trabajar con el OIEA para promover el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويعتقد الاتحاد الروسي بأن من المهم أن نعمل مع الوكالة على تطوير الاستخدام السلمي للطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more