El lanzamiento de nuestro satélite es el ejercicio de la igualdad de derechos en el uso del espacio ultraterrestre, que está reconocido por las Naciones Unidas. | UN | إن إطلاقنا للسواتل هو ممارسة للحقوق المتساوية في استخدام الفضاء الخارجي التي تسلم بها اﻷمم المتحدة. |
el uso del espacio ultraterrestre y la investigación basada en el espacio deberían tener propósitos exclusivamente pacíficos. | UN | إن استخدام الفضاء الخارجي والبحوث الفضائية ينبغي أن يكون في الأغراض السلمية وحدها. |
:: Adopción de acuerdos multilaterales para el intercambio de información en relación con el uso del espacio ultraterrestre | UN | إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي؛ |
No obstante, estamos dispuestos a tomar en consideración las iniciativas basadas en la transparencia voluntaria y en medidas de fomento de la confianza para solucionar problemas concretos relacionados con el uso del espacio. | UN | ومع ذلك، نحن على استعداد للنظر في أي مبادرات تقوم على الشفافية الطوعية وتدابير بناء الثقة بغية الوصول إلى حلول ملموسة للمشاكل المتعلقة باستخدام الفضاء. |
Tomamos nota en particular del papel de la Convención en el mantenimiento de la paz y la seguridad y en el uso del espacio marítimo con fines pacíficos. | UN | ونلاحظ على وجه الخصوص دور الاتفاقية في صون السلام والأمن وفي استخدام الحيز البحري لغايات سلمية. |
En esa declaración, el Gobierno de Liberia ofreció a la coalición mundial dirigida por los Estados Unidos el uso del espacio aéreo y de los aeropuertos de Liberia. | UN | وعرضت حكومة ليبريا في هذا البيان على التحالف العالمي بزعامة الولايات المتحدة استخدام المجال الجوي الليبري والمطارات في ليبريا. |
el uso del espacio ultraterrestre y de la investigación basada en el espacio debe tener exclusivamente fines pacíficos. | UN | واستخدام الفضاء الخارجي والبحوث المستندة إلى الفضاء ينبغي أن يقتصر بصورة حصرية على الأغراض السلمية. |
Asimismo, el régimen jurídico por el que se rige el uso del espacio ultraterrestre debe evolucionar. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم تطوير النظام القانوني الذي يحكم استخدام الفضاء الخارجي. |
La próxima generación debía incorporar plenamente el uso del espacio para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente en los países en desarrollo. | UN | ولذلك يتعين على الجيل القادم أن يدمج بالكامل استخدام الفضاء لضمان بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في البلدان النامية. |
:: La adopción de acuerdos multilaterales para el intercambio de información en relación con el uso del espacio ultraterrestre | UN | :: إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي |
No se prohíbe el uso del espacio ultraterrestre con fines militares ni el uso en el espacio ultraterrestre de armas distintas de las de destrucción en masa. | UN | أما استخدام الفضاء الخارجي للأغراض العسكرية واستخدام أسلحة أخرى في الفضاء غير أسلحة الدمار الشامل، فليس محظورا. |
:: La adopción de acuerdos multilaterales para el intercambio de información en relación con el uso del espacio ultraterrestre | UN | :: إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي. |
:: Adopción de acuerdos multilaterales para el intercambio de información en relación con el uso del espacio ultraterrestre; | UN | :: إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات عن استخدام الفضاء الخارجي؛ |
iii) Se reglamenta el uso del espacio aéreo para la aviación. | UN | `3` هو ينظم استخدام الفضاء الجوي فيما يتعلق بالطيران. |
De ahí que Egipto apoye las negociaciones en la Conferencia que comenzarán cuanto antes sobre un sistema amplio para prevenir el uso del espacio ultraterrestre para cualquier fin militar. El espacio ultraterrestre debería utilizarse exclusivamente con fines pacíficos. | UN | لذلك فإن مصر تؤيد بدء المفاوضات في أقرب فرصة بشأن نظام شامل لمنع الاستخدامات العسكرية للفضاء الخارجي ونؤكد أيضاً على ضرورة قصر استخدام الفضاء الخارجي على الأنشطة السلمية فقط. |
La insistencia de los Estados provistos de mayores capacidades espaciales en incorporar el uso del espacio ultraterrestre en sus doctrinas militares pone en peligro la seguridad de toda la humanidad. | UN | وإن تصميم الدول ذات القدرات الفضائية الرئيسية على إدراج استخدام الفضاء الخارجي في عملياتها العسكرية يعرّض البشرية جمعاء للخطر. |
9. Desde los primeros días de la exploración espacial dos principios básicos han regido el uso del espacio: el derecho de acceso y la libertad de navegación. | UN | 9- هناك مبدآن أساسيان حكماً استخدام الفضاء منذ الأيام الأولى لاستكشافه، وهما: الحق في الوصول وحرية التجول. |
8. Desde los primeros días de la exploración espacial dos principios básicos han regido el uso del espacio: el derecho de acceso y la libertad de navegación. | UN | 8- هناك مبدآن أساسيان نظما استخدام الفضاء منذ الأيام الأولى لاستكشافه، هما الحق في الوصول إليه وحرية الملاحة فيه. |
Evidentemente, para que el uso del espacio ultraterrestre siga siendo sostenible es necesario prevenir la producción de desechos espaciales que acarrea el uso de mecanismos que dañen o destruyan los satélites artificiales. | UN | وكما هو واضح، لا بد من منع إحداث الحطام الفضائي بواسطة آليات تلحق الضرر بالسواتل أو تدمرها ضماناً لأن يظل استخدام الفضاء الخارجي قابلاً للاستمرار. |
Australia considera que el debate de esta semana nos brinda la oportunidad de mejorar nuestra comprensión de cuáles son los principales problemas con las definiciones en relación con el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y también de que la Conferencia aclare conceptos como el de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. | UN | ويشكل النقاش الجاري هذا الأسبوع فرصة، في نظر أستراليا، للتوسع في تفهم مسائل تعريف أساسية تتصل باستخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية. وهو فرصة أيضاً تسمح للمؤتمر بتوضيح أمور مثل تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي. |
Cabe celebrar la firma y ratificación, por parte de un creciente número de Estados, de los tratados de las Naciones Unidas que establecen un marco jurídico para el uso del espacio ultraterrestre en beneficio de toda la humanidad. | UN | ويرحب بتوقيع وتصديق عدد متزايد من الدول على معاهدات الأمم المتحدة التي توفر الإطار القانوني لاستخدام الفضاء الخارجي لصالح البشرية جمعاء. |