"el uso indebido y el tráfico" - Translation from Spanish to Arabic

    • إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار
        
    • تعاطي المخدرات والاتجار
        
    • بإساءة استعمال المخدرات واﻻتجار
        
    • اساءة استعمال المخدرات واﻻتجار
        
    • إساءة استخدام العقاقير واﻻتجار
        
    • إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
        
    • من تعاطيها والاتجار بها
        
    • باساءة استعمال العقاقير واﻻتجار
        
    • باساءة استعمال المخدرات واﻻتجار
        
    • وتعاطيها والاتجار بها
        
    • إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار
        
    • ﻹساءة استعمال المخدرات واﻻتجار
        
    En esa perspectiva, Bolivia promueve activamente la realización de una segunda conferencia internacional sobre el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, en el marco de las Naciones Unidas, para el año 1997. UN وفي هذا السياق تدعو بوليفيا بنشاط الى أن يعقد في عام ١٩٩٧ مؤتمر دولي ثان برعاية اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع فيها.
    Antes del intervalo de la junta, el Gobierno había adoptado nuevas medidas para afrontar los desafíos planteados por el uso indebido y el tráfico de drogas a nivel nacional. UN وكانت الحكومة قد اعتمدت قبل تدخل الزمرة تدابير جديدة لمواجهة التحديات التي تمثلها إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها على المستوى الوطني.
    Todos los años se observan el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial sin Tabaco, el Día Mundial del Medio Ambiente, el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, el Día Internacional de la Alfabetización, el Día Universal el Niño y el Día de los Derechos Humanos; UN وتحتفل كل عام بيوم المرأة الدولي واليوم العالمي لﻹمتناع عن التدخين ويوم البيئة العالمي واليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها واليوم العالمي للطفل ويوم حقوق اﻹنسان؛
    La falta de oportunidades de empleo puede originar problemas como el uso indebido y el tráfico de drogas. UN ذلك أن انعدام فرص العمالة قد يؤدي إلى مشاكل من قبيل تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    2. El presente informe se refiere a la sección II de la resolución, relativa a la lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN ٢ - وهذا التقرير يتناول الفرع ثانيا من ذلك القرار، والذي يتعلق بالعمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها.
    Por entender que las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil cumplen una función crucial en la lucha contra el uso indebido y el tráfico de drogas, alienta particularmente sus actividades en las esferas del tratamiento y la rehabilitación de las víctimas del uso indebido de drogas, el apoyo sicológico a las familias de las víctimas y la difusión de información. UN ولكونها تؤمن بأن للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني دورا حاسما تقوم به في مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بها، فإنها تشجع أنشطتها بشكل خاص في ميداني معالجة ضحايا إساءة استعمال المخدرات وتأهيلهم، وإسداء المشورة إلى أسر الضحايا، ونشر المعلومات.
    El Sr. KOULIEV (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha tomado medidas para luchar contra el uso indebido y el tráfico de drogas, de conformidad con los compromisos asumidos en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ٤٣ - السيد كولييف )أذربيجان(: قال إن حكومته تتخذ التدابير لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بالمخدرات وذلك وفقا للالتزامات التي اضطلعت بها في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    No debemos olvidar que las consecuencias de la pobreza están vinculadas a la amplia participación de los jóvenes en el uso indebido y el tráfico de drogas. UN وينبغي لنا ألا نتجاهل حقيقة أن عواقب الفقر مرتبطة بالاشتراك الواسع النطاق لشبابنا في تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    Todos los años, la organización lleva a cabo una campaña a nivel nacional para conmemorar el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN ينظم المركز كل عام حملة على المستوى الوطني بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    En el presente informe se examinan brevemente las cuestiones cruciales que enfrenta la comunidad internacional en su lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN ٣ - ويستعرض هذا التقرير بإيجاز المسائل الحرجة التي يواجهها المجتمع الدولي في مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    Fondo Fiduciario para la Campaña internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    2. Acoge con satisfacción la firma por el Presidente de la Administración Provisional del Afganistán, el 17 de enero de 2002, de un decreto que prohíbe los cultivos ilícitos así como la producción, la elaboración, el uso indebido y el tráfico de drogas ilícitas; UN 2- ترحّب بتوقيع رئيس الإدارة الانتقالية في أفغانستان، فـي 17 كانون الثاني/يناير 2002، على مرسوم يحظر زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات وتجهيزها وتعاطيها والاتجار بها بطرق غير مشروعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more