"el valle de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وادي
        
    • سهل
        
    • ووادي
        
    • بوادي
        
    • لوادي
        
    • وادى
        
    • وفالي
        
    Los asentamientos de Armanuel, Garnish Amron, Maaleh Shomron y Moji Not evacuan sus desechos en el valle de Kana. UN وتقوم مستوطنات امانويل وكرين شمرون ومعاليه شمرون وموجي نوت بتصريف مياه المجاري منها في وادي قانا.
    Además, hay una base de equipo en el valle de Kodori a la que periódicamente se destacan observadores de Sujumi. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي.
    "Aunque camine por el valle de la muerte, no le temeré a ningún mal." Open Subtitles مع ذلك أنا أمشي خلال وادي ظلّ الموت أخاف من اللا شرّ
    ¡Tras una gira triunfal por el valle de Yakima... el Trío McSon! Open Subtitles عادوا لتوهم من رحلة ناجحة الي وادي تاكيما، ثلالثي ماكسون
    Primero un sitio tenía que ser encontrado en el valle de los Reyes. Open Subtitles أولا , الموقع كان لزاما عليه أن يوجد في وادي الملوك
    Hace dos millones de años, el valle de Yosemite era muy distinto. Open Subtitles قبل مليوني عام ، كان وادي يوسيمايت يبدو مختلفاً جداً
    Otras actividades militares han sido detectadas en la región suroeste del país, en especial en el valle de Lajas, que es una de las regiones más fértiles de Puerto Rico. UN ولقد مورست أنشطة عسكرية أخرى في الجزء الجنوبي الغربي من بلادنا، وبخاصة في وادي لاهاس، وهو من أخصب مناطق بورتوريكو.
    Ha estado funcionando en las zonas de seguridad y de restricción de armas y en el valle de Kodori y ha supervisado las zonas del depósito de armas de ambas partes. UN وكانت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري، وكانت ترصد مواقع تخزين اﻷسلحة على كلا الجانبين.
    La situación en el lugar ha sido de relativa calma, si bien ocasionalmente ha estado tensa en el distrito de Gali y, con mayor frecuencia, en el valle de Kodori. UN وما برحت الحالة على اﻷرض هادئة، وإن كان هناك توتر بين حين وآخر في إقليم غالي وتوتر يتزايد في وادي كودوري.
    Sin embargo, la situación en el valle de Kodori sigue siendo tensa. UN غير أن الحالة في وادي كودوري لا تزال متوترة.
    La situación en el valle de Kodori, que era tensa hacia finales de 1994, está más tranquila en la actualidad. UN أما الحالة في وادي كودوري، التي سادها التوتر قبيل انتهاء عام ١٩٩٤، فقد هدأت حاليا.
    El asentamiento de Burgan utiliza el valle de Brukin y Kufur Ikik como sumidero para sus desechos y aguas negras. UN وتستخدم مستوطنة بولوفان وادي بروقين وكفر الديك كبالوعة لتصريف مياه المجاري والمياه المستعملة.
    El acceso a más de 80.000 personas de nuestro pueblo en el valle de Neelam ha sido interrumpido por los disparos diarios provenientes de la India. UN ولم يعد باﻹمكان الوصول الى أكثر من ٠٠٠ ٨٠ من أبناء شعبنا في وادي نيلام بسبب النيران التي تطلقها الهند يوميا.
    el valle de Lajas es uno de los más fértiles, y todos entendemos que debe ser usado para la agricultura. UN إن وادي لاخاس من أخصب اﻷراضي ونرى جميعا أنه ينبغي أن يستخدم في الزراعة.
    Uno de los motivos que mencionan es el proyecto agrícola que se está llevando a cabo en el valle de Lajas: el único sistema de irrigación que se está utilizando en Puerto Rico se encuentra ubicado allí. UN وأحد اﻷسباب التي يرونها هو التنمية الزراعية الراهنة في وادي لاخاس: حيث يطبق فيه نظام الري الوحيد في بورتوريكو.
    Ha operado sobre todo en las zonas de seguridad y de restricción de armas y en el valle de Kodori. UN وهي تعمل بصورة رئيسية في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري.
    34. La UNOMIG sigue realizando patrullas periódicas en el valle de Kodori. UN ٣٤ - تواصل البعثة القيام بدوريات منتظمة في وادي كودوري.
    Está desplegada en ambos lados de la zona de seguridad y, según lo convenido por las partes, en el valle de Kodori. UN وهي موزوعة على جانبي المنطقة اﻷمنية، كما وزعت، حسب اتفاق اﻷطراف، في وادي كودوري.
    Cinco de esos incidentes ocurrieron en la zona de seguridad y uno en el valle de Kodori. UN ووقعت خمس من هذه اﻹصابات في المنطقة اﻷمنية، وإصابة واحدة في وادي كودوري.
    Pidieron que se respetara la independencia, la soberanía y la integridad territorial del Líbano y condenaron a Israel por seguir ocupando parte del sur del país y el valle de Bekaa occidental. UN وطالبوا باحترام استقلال لبنان وسيادته وسلامته الاقليمية، وأدانوا استمرار اسرائيل في احتلال أجزاء من جنوب لبنان وغربي سهل البقاع.
    Hasta la fecha, el personal de las Naciones Unidas sigue sin tener acceso a la carretera principal que une Dushanbé y el valle de Karategin. UN وحتى الآن لا يزال الطريق الرئيسي الموصل بين دوشانبي ووادي كاراتيجين محظورا على موظفي الأمم المتحدة.
    8. Las principales rutas de transporte de la parte central de Bosnia y Herzegovina atraviesan el valle de Lasva y la zona se considera de gran importancia estratégica. UN ٨ ـ وتمر طرق النقل الرئيسية في أواسط البوسنة والهرسك بوادي لازفا وتعتبر المنطقة ذات أهمية استراتيجية كبيرة.
    Dicho proyecto, que en un principio debía ejecutarse en el valle de Juba, se trasladó al distrito central de Shabelle por razones de seguridad. UN وقد نُقل المشروع الذي خُطط أصلا لوادي جوبا، إلى شابيلي الوسطى لاعتبارات أمنية.
    Pero el valle de Siddim estaba lleno de ciénagas y los reyes de Sodoma y Gomorra perecieron allí. Open Subtitles و كان وادى سديم ملئ بالمستنقعات والوحل و سقط هناك ملوك سدوم وعمورة
    El Comité observa también que Italia otorga un estatuto especial, garantizado por la Constitución, a ciertas minorías lingüísticas o étnicas de las regiones del Trentino-Alto Adigio, Friul-Venecia Julia y el valle de Aosta. UN ٩٦ - وتلاحظ اللجنة أيضا أن ايطاليا تمنح مركزا خاصا، يضمنه الدستور، لبعض اﻷقليات اللغوية أو العرقية الموجودة في مناطق ترنتو - آلتو أديجه، وفريولي فيينيتو جوليا، وفالي داوستا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more