En opinión de Tailandia, es importante hallar un terreno común sobre el valor de la cooperación técnica para realzar los derechos humanos. | UN | وفي هذا المقام، ترى تايلند أن من المهم إيجاد أرضية مشتركة بخصوص قيمة التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان. |
Reconocemos el valor de la cooperación que se lleva a cabo en el Consejo de Europa para proteger el medio ambiente natural y mejorar las zonas edificadas. | UN | إننا ندرك قيمة التعاون المضطلع به داخل مجلس أوروبا لحماية البيئة الطبيعية وتحسين البيئة العمرانية. |
Estos son progresos prácticos que realizaron las naciones para atender a sus prioridades declaradas y demuestran concretamente el valor de la cooperación internacional. | UN | فهو يعتبر تقدما عمليا من جانب الدول في بلوغ اﻷولويات المعلنة، ودليلا ملموسا على قيمة التعاون الدولي. |
El período extraordinario de sesiones demostró el valor de la cooperación internacional en la búsqueda de los objetivos de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. | UN | وإن الدورة الاستثنائية قد أوضحت قيمة التعاون الدولي في متابعة أهداف المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Reconocemos el valor de la cooperación en el marco del Consejo de Europa para proteger al medio ambiente natural y mejorar el medio ambiente creado por el hombre. | UN | ونعترف بقيمة التعاون القائم في إطار مجلس أوروبا لحماية البيئة الطبيعية وتحسين البيئة المعمﱠرة. |
Los dirigentes políticos, religiosos y empresariales tienen la enorme responsabilidad de crear un clima de entendimiento, combatir la información errónea y demostrar el valor de la cooperación internacional en esta cuestión. | UN | فالمسؤولية الرئيسية في خلق جو من التفاهم ونقض المعلومات المضللة وتبيان قيمة التعاون الدولي في هذه المسألة تقع على أكتاف القادة السياسيين والدينيين ورؤساء الشركات التجارية. |
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía. | UN | وذلك يُعزى إلى أننا نعترف بتنوعنا وندرك قيمة التعاون والانسجام. |
El Grupo subrayó el valor de la cooperación internacional en el contexto nacional, subregional o regional. | UN | وشدد الفريق على قيمة التعاون الدولي في سياق وطني أو دون إقليمي أو إقليمي. |
Durante más de 30 años, el Japón ha reconocido el valor de la cooperación sur-sur y ha participado activamente en la cooperación triangular. | UN | وعلى مدى 30 عاما، ما فتئت اليابان تدرك قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتشارك بنشاط في التعاون الثلاثي. |
Esos principios nunca han sido más importantes que hoy, cuando la opinión popular cuestiona tan a menudo el valor de la cooperación multilateral. | UN | وهذه المبادئ لم تكن من قبل بمثل أهميتها اليوم، حيث يتساءل الرأي العام كثيراً عن قيمة التعاون المتعدد الأطراف. |
Fabricantes de cerveza africanos: el valor de la cooperación regional | UN | منتجو البيرة الأفارقة: قيمة التعاون الإقليمي |
Subrayó el valor de la cooperación regional y la necesidad de una participación regional activa en apoyo de la estabilidad del Afganistán. | UN | وشدد على قيمة التعاون الإقليمي وضرورة المشاركة النشطة على الصعيد الإقليمي في دعم استقرار أفغانستان. |
Se prestó especial atención a la aplicación efectiva de las normas existentes, poniendo de relieve el valor de la cooperación internacional en esa esfera, en particular por conducto de los programas de asistencia técnica. | UN | وقد خصصت يوما واحدا ﻹجراء مناقشة عامة بشأن إدارة شؤون قضاء اﻷحداث، ركﱠزت على التنفيذ الفعلي للمعايير القائمة فضلا عن قيمة التعاون الدولي في هذا المجال، ولا سيما من خلال برامج المساعدة التقنية. |
Papua Nueva Guinea reconoce el valor de la cooperación mundial y está firmemente dedicada a su mayor fortalecimiento por medio de órganos como la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وتقدر بابوا غينيا الجديدة قيمة التعاون العالمي، وتلتزم التزاما صارما بالاستمرار في تدعيمه من خلال هيئات مثل منظمة التجارة العالمية. |
También se suministró equipo. el valor de la cooperación prestada en la práctica a los países, excluyendo los gastos administrativos del OIEA y el apoyo técnico interno, que fueron cubiertos por el presupuesto ordinario, fue de 64 millones de dólares. | UN | وإنه تم تقديم معدات أيضا، وبلغت 64 مليون دولار، قيمة التعاون المقدم فعلا إلى البلدان، باستثناء التكاليف الإدارية للوكالة والدعم التقني الداخلي، التي تشملها الميزانية العادية. |
Diversos países en que se ejecutaban programas mencionaron también el valor de la cooperación que estaban recibiendo del Fondo. Una delegación estimó, sin embargo, que era insuficiente la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y consideró que el sistema de coordinadores residentes debería fortalecerse más. | UN | وأشارت بلدان البرامج أيضا إلى قيمة التعاون الذي يتلقونه من الصندوق، وإن كان أحد الوفود أعرب عن إحساسه بأن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة غير كاف وأنه ينبغي زيادة تدعيم نظام المنسق المقيم. |
También se suministró equipo. el valor de la cooperación prestada en la práctica a los países, excluyendo los gastos administrativos del OIEA y el apoyo técnico interno, que fueron cubiertos por el presupuesto ordinario, fue de 64 millones de dólares. | UN | وإنه تم تقديم معدات أيضا، وبلغت 64 مليون دولار، قيمة التعاون المقدم فعلا إلى البلدان، باستثناء التكاليف الإدارية للوكالة والدعم التقني الداخلي، التي تشملها الميزانية العادية. |
Al mismo tiempo, la eficacia de la respuesta coordinada demostró el valor de la cooperación multilateral, en este caso a través de la intervención rápida y profesional de la Organización Mundial de la Salud. | UN | وفي الوقت نفسه جـاءت الاستجابة المتناسقة والفعالة لتدلل على قيمة التعاون المتعدد الأطراف في هذه الحالة من خلال التدخل المهني والسريع لمنظمة الصحة العالمية. |
Señaló con satisfacción el considerable aumento de las contribuciones hechas por países en desarrollo a los fondos fiduciarios de la UNCTAD, lo que reflejaba el valor de la cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | ولاحظ بعين الرضى الزيادة الكبيرة في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية في الأونكتاد من قبل البلدان النامية، مما يظهر قيمة التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد. |
el valor de la cooperación Sur-Sur es cada vez más evidente gracias a nuevos análisis e investigaciones. | UN | 3 - وما برحت قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب تتضح بجلاء بفضل الأبحاث والتحليلات الجديدة. |
El Comité Especial reconoció el valor de la cooperación naval actual en el Océano Índico y alentó las consultas al respecto entre los países interesados. | UN | وسلمت اللجنة المخصصة بقيمة التعاون البحري الحالي في المحيط الهندي وشجعت المشاورات في هذا الصدد بين البلدان المعنية. |