"el valor del activo" - Translation from Spanish to Arabic

    • قيمة الأصول
        
    • قيمة الأصل
        
    El marco de presentación de los informes financieros se refiere principalmente a los acontecimientos que incrementan o reducen el valor del activo y pasivo de una empresa. UN أما إطار الإبلاغ المالي فيُعنى أساساً بالأنشطة والأحداث التي تزيد أو تقلل قيمة الأصول والخصوم في المشروع.
    La potencial vulnerabilidad que las fluctuaciones en el valor del activo y del pasivo pueden provocar en los resultados declarados se puso constantemente de manifiesto durante los diálogos con los agentes del mercado. UN ويجري بصورة منتظمة في المناقشات مع الجهات الفاعلة في الأسواق توضيح احتمالات التأثر الواردة في النتائج المبلغ عنها والناجمة عن التقلبات في قيمة الأصول والخصوم.
    Los cuadros que figuran a continuación muestran el valor del activo financiero pendiente de pago al final del ejercicio sobre la base de las clasificaciones de las IPSAS adoptadas por ONU-Mujeres. UN وتبين الجداول الواردة أدناه قيمة الأصول المالية التي لم يبت فيها في نهاية العام بناء على تصنيفات المعايير المحاسبية الدولية التي اعتمدتها الهيئة.
    b) Las pérdidas se han cuantificado como la diferencia entre el valor del activo según consta en los registros financieros de los reclamantes ( " el valor contable " ) y el precio de venta obtenido, o la diferencia entre el valor nominal del activo y el precio de venta obtenido; UN (ب) تم تقييم الخسائر على أساس الفرق بين قيمة الأصول المقيدة في سجل المطالب المالي ( " القيمة الدفترية " ) وثمن البيع المحصل عليه، أو الفرق بين القيمة الاسمية للأصول وهذا الثمن؛
    El locatario no tiene la obligación de reflejar el valor del activo arrendado ni la correspondiente obligación en el balance general. UN ولا يشترط أن يظهر المستأجر قيمة الأصل المؤجَّر والخصم المقابل لـه في كشف الميزانية.
    La Junta también ha señalado que la suma de 342,1 millones de dólares consignada como obras de construcción en ejecución en el balance engloba no solo los gastos que realmente acrecientan el valor de los haberes de la Organización, sino también todos los gastos de funcionamiento financiados con cargo al plan maestro de mejoras de infraestructura, algunos de los cuales no inciden en el valor del activo. UN 13 - وأشار المجلس أيضا إلى أن مبلغ 342.1 مليون دولار المفصح عنه في بيان الميزانية في شكل أعمال بناء جارية لا يشمل فقط النفقات التي تعزز قيمة أصول المنظمة، بل أيضا جميع نفقات التشغيل الممولة عن طريق المخطط العام لتجديد مباني المقر، والتي ليس لبعضها أي تأثير على قيمة الأصول.
    c) Estado de cambios en el activo neto. En este estado se reflejan todos los cambios registrados en el valor del activo y el pasivo, entre los que figuran los excluidos del estado de operaciones financieras, como determinados ajustes en el pasivo de los empleados; UN (ج) بيان التغيرات في صافي الأصول - يبلغ هذا البيان عن جميع التغيرات في قيمة الأصول والخصوم، بما في ذلك تلك التي تستبعد من بيان العمليات المالية، من قبيل تسويات معينة للالتزامات المتعلقة بالموظفين؛
    8. En los cuadros siguientes figura el valor del activo financiero y el pasivo financiero del PNUD pendiente de pago al final del año sobre la base de las clasificaciones de las IPSAS adoptadas por el PNUD. UN 8 - وتبين الجداول التالية قيمة الأصول المالية والخصوم المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي غير المسددة في نهاية السنة على أساس تصنيفات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المعتمدة من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Conforme a esta metodología, se determina el valor del activo destruido multiplicando el costo real de reposición del activo por la razón entre la vida útil restante del activo destruido (a partir del día anterior a la pérdida) y la vida útil inicial del bien destruido. UN وفي إطار هذه المنهجية، يتم تحديد قيمة الأصول المدمرة عن طريق ضرب تكلفة الاستبدال الفعلية للأصول بنسبة الفترة المتبقية من الاستخدام المفيد للأصول المدمرة (في اليوم السابق للخسارة) إلى فترة الاستخدام المفيد الأصلية للأصول المدمرة.
    c) Estado de cambios en el activo neto. En este estado se reflejan todos los cambios registrados en el valor del activo y el pasivo, incluso los excluidos del estado financiero, como determinados ajustes actuariales en el pasivo de los empleados; UN (ج) بيان التغيرات في صافي الأصول - يبلّغ هذا البيان عن جميع التغيرات في قيمة الأصول والخصوم، بما في ذلك تلك التي تُستبعد من بيان الأداء المالي، من قبيل التسويات الاكتوارية للالتزامات المتعلقة بالموظفين؛
    La Comisión Consultiva observa que la declaración de suficiencia actuarial aprobada por la Comisión de Actuarios indica que el valor del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor en la fecha de la valoración, y no se requieren aportaciones para enjugar déficit en virtud de lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja (ibid., párr. 53). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بيان القيمة الاكتوارية الذي اعتمدته لجنة الاكتواريين يشير إلى أن قيمة الأصول تتجاوز القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات الواجبة الدفع من الصندوق، استنادا إلى النظام الأساسي للصندوق المعمول به في تاريخ التقييم، وأنه ليس هناك ما يدعو لسداد دفعات لتغطية العجز بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق (الفقرة 53).
    Normalmente esto se hace con fines administrativos para determinar el valor del activo que se está reestructurando. UN ويتم هذا التقدير عادة للأغراض الإدارية بغية تحديد قيمة الأصل الذي تُعَادُ هيكلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more