En 2012, el valor total de los servicios de adquisiciones prestados en nombre de terceros fue de 1.481,60 millones de dólares. | UN | وفي عام 2012، بلغ مجموع قيمة خدمات المشتريات المضطلع بها باسم أطراف ثالثة 481.60 1 مليون دولار. |
47. el valor total de la asistencia asignada a este sector fue de 85,4 millones de dólares, que representaban el 3,1% del total de la asistencia en todas las esferas programáticas. | UN | ٤٧ - بلغ مجموع قيمة المساعدة المخصصة لمجــال الموارد الساحلية والبحرية ٨٥,٤ مليون دولار، تمثل ٣,١ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة في جميع المجالات البرنامجية. |
el valor total de las adquisiciones examinadas por la Junta ascendía a cerca de 32,7 millones de dólares. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للمشتريات التي فحصها المجلس زهاء 32.7 مليون دولار. |
el valor total de las reservas oficiales de los países en desarrollo superó los 3 billones de dólares en 2007. | UN | وبلغ مجموع قيمة الاحتياطيات الرسمية للبلدان النامية ما يزيد عن 3 ترليونات من الدولارات في عام 2007. |
Además, el acuerdo dispone que se reembolsará a la Oficina de Correos de los Estados Unidos el valor total de los sellos de las Naciones Unidas utilizados para el franqueo de correspondencia. | UN | ونص الاتفاق كذلك على أن تُرد إلى مكتب بريد الولايات المتحدة القيمة الكاملة لطوابع الأمم المتحدة المستخدمة في البريد. |
el valor total de los préstamos de garantía colectiva e individual otorgados durante el período comprendido en el informe fue de 61.000 dólares, con una tasa de reembolso del 95%. | UN | وبلغت قيمة القروض المضمونة جماعيا والقروض المقدمة لﻷفراد في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٦١ دولار، بنسبة سداد ٩٥ في المائة. |
el valor total de las viviendas destruidas, y de los bienes tomados, asciende, según los cálculos más moderados, a no menos de 10.000 millones de dólares. | UN | ويبلغ مجموع قيمة المنازل المدمرة والممتلكات المنقولة منها، على أقل تقدير، ما لا يقل عن ٠١ مليارات دولار. |
Indicó que, con arreglo al esquema canadiense, el contenido que confería el carácter de producto originario incluía el valor total de los materiales intermedios de origen o la parte originaria de los materiales intermedios no originarios. | UN | وبموجب المخطط الكندي يشمل محتوى التأهيل كامل قيمة المواد الوسيطة الناشئة أو الجزء الناشئ من المواد الوسيطة غير الناشئة. |
Al 31 de julio, el valor total de las piezas de repuesto y el equipo necesarios para la industria del petróleo que han llegado al Iraq era de 78.844.964 dólares. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، بلغ مجموع قيمة قطع الغيار والمعدات النفطية التي وصلت إلى العراق 964 844 78 دولار. |
el valor total de las exportaciones en el período 1999/2000 fue de 92.465 libras. | UN | وخلال الفترة 1999-2000، بلغ مجموع قيمة الصادرات 465 92 جنيها استرلينيا. |
En 2002, el valor total de la cartera de préstamos era de 2.300 millones de dólares, y los desembolsos efectuados como resultado de los servicios de supervisión de la UNOPS ascendieron a 198 millones de dólares frente a 195,5 millones de dólares en 2001. | UN | وفي عام 2002 بلغ مجموع قيمة حافظة قروض ومنح الصندوق 2.3 بليون دولار وبلغت المبالغ التي تم سدادها نتيجة للخدمات الإشرافية للمكتب 198 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 195.5 مليون دولار في عام 2001. |
el valor total de las adquisiciones examinadas por la Junta ascendía a cerca de 32,7 millones de dólares. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للمشتريات التي فحصها المجلس زهاء 32.7 مليون دولار. |
el valor total de las entregas efectuadas desde la etapa IV es de 701,1 millones de dólares. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للتوريدات منذ المرحلة الرابعة 701.1 مليون دولار. |
el valor total de los contratos correspondientes era de 74 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع قيمة العقود المقابلة لذلك 74 مليون دولار. |
el valor total de los activos congelados por todas las fiscalías para todos los tipos de delitos en 2011 fue de 1.024.979.707 nuevos leis. | UN | وبلغ مجموع قيمة الأصول التي جمدتها في عام 2011 كل مكاتب النيابة العامة لجميع أنواع الجرائم 707 979 024 1 ليّ. |
Hay una tendencia cada vez mayor a ampliar el análisis de los sistemas de contabilidad forestal y a incluir el valor total de los bosques en las cuentas de recursos naturales, como forma de prevenir la deforestación. | UN | وهناك اتجاه متعاظم نحو الاضطلاع بمزيد من اﻷعمال التحليلية بشأن نظم المحاسبة الحرجية وإدراج القيمة الكاملة للغابات في حسابات الموارد الطبيعية باعتبار ذلك أحد تدابير منع إزالة الغابات. |
el valor total de las prestaciones de asistencia social pagadas en 1999 fue de 3.881.968 dinares, suma de la que se beneficiaron 10.184 familias (30.008 personas). | UN | وبلغت قيمة المبالغ المنصرفة على المساعدات الاجتماعية 968 881 3 ديناراً بحرينياً لعام 1999، وقد بلغ عدد المستفيدين منها 184 10 أسرة تتكون من 088 30 فرداً. |
el valor total de esos contratos era de 48,6 millones de dólares; | UN | ويبلغ مجموع قيمة هذه العقود 48.6 مليون دولار؛ |
Algunos países afectados computaron como pérdidas en sus estimaciones el valor total de las importaciones que recibían de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) como pérdida, en lugar de contar únicamente el costo adicional de obtener esas importaciones de otras fuentes. | UN | وأدرجت بعض البلدان المتضررة في تقديراتها كامل قيمة الواردات من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كخسارة بدلا من الاكتفاء باحتساب زيادة تكاليف الحصول على تلك الواردات من مصادر أخرى. |
el valor total de las facturas ascendía a 50.000 dinares kuwaitíes. | UN | وكانت القيمة الإجمالية للفواتير تبلغ 000 50 دينار كويتي. |
el valor total de esos bienes era de 664.067 dólares, lo cual representa el 25,8% del total de enajenaciones. | UN | وبلغت القيمة الكلية 067 664 دولارا، وهو ما يمثل 25.8 في المائة من مجموع حالات التصرف. |
el valor total de las contribuciones para la oficina conjunta de Cabo Verde, que se estableció en 2006, fue de 1,96 millones de dólares. | UN | أما القيمة الإجمالية للمساهمات المقدمة للمكتب المشترك في الرأس الأخضر، الذي بدأ في سنة 2006، فقد بلغت 1.96 مليون دولار. |
el valor total de solicitudes presentadas fue de 1.600 millones de dólares, y el de las aprobadas 1.400 millones. Al 14 de mayo de 2001 habían llegado al Iraq suministros valorados en 531 millones de dólares. | UN | ومن بين الطلبات المقدمة والبالغ قيمتها الإجمالية 1.6 بليون دولار تمت الموافقة على طلبات قيمتها 1.4 بليون دولار ووصلت إلى العراق إمدادات بلغت قيمتها 531 مليون دولار بحلول 14 أيار/مايو 2001. |
Propone que la oficina local averigüe el valor total de los bienes transferidos, verificando los pormenores de su adquisición, y que suscriba un acuerdo de transferencia con el gobierno anfitrión por el valor total de aquéllos. | UN | ويقترح المجلس أن يستيقن المكتب الميداني من القيمة الكلية لﻷصول المنقولة من خلال التحقق من تفاصيل الشراء وعقد اتفاق مع حكومة البلد المضيف بشأن القيمة الكلية لها. |
Al 31 de marzo de 2014, el valor total de mercado de los activos de la Caja era de 51.800 millones de dólares. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2014، بلغ مجموع القيمة السوقية لأصول الصندوق 51.8 بليون دولار. |
Algunos regímenes de la insolvencia también permiten a los acreedores garantizados entregar sus garantías reales al representante de la insolvencia y presentar una reclamación por el valor total de la obligación garantizada. | UN | وتجيز بعض قوانين الإعسار أيضا للدائنين المضمونين أن يسلّموا ممثل الإعسار حقوقهم الضمانية وأن يقدموا مطالبة بكامل قيمة الالتزام المضمون. |