"el vehículo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركبة
        
    • سيارة
        
    • ومركبة
        
    • في ربط
        
    • المركبة التي
        
    • السيارة التابعة
        
    • إطلاق من طراز
        
    Por otro lado, el vehículo de lanzamiento de satélites polares de la India lanzó un satélite comercial para un cliente internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مركبة إطلاق السواتل القطبية الهندية استخدمت في إطلاق ساتل تجاري لحساب أحد الزبائن الدوليين.
    -Perdimos contacto con unidad táctica. -Quién está en el vehículo de ataque? Open Subtitles فقدنا الاتصال مع وحدتنا التكتيكية من يحرس مركبة الهجوم ؟
    el vehículo de un residente de Beit Haggai, cerca del asentamiento, fue blanco de varios disparos. UN وأطلقت عدة عيارات على مركبة أحد المقيمين في بيت هاغاي قرب المستوطنة.
    Una niña pequeña israelí sufrió heridas leves cuando el vehículo de su familia fue apedreado cerca de Belén. UN وأصيبت طفلة اسرائيلية إصابة خفيفة من حجر ألقي على سيارة أسرتها بالقرب من بيت لحم.
    En un incidente anterior, el vehículo de un colono fue apedreado en la misma zona. UN وفي حادثة وقعت قبل ذلك، رشقت سيارة أحد المستوطنين بالحجارة في نفس المنطقة.
    Varios países occidentales colaboraron en el lanzamiento de 350 cohetes del programa espacial de la India y el vehículo de lanzamiento espacial (SLV 3), cuya primera fase sirve de motor para el Agni. UN وقامت بلدان غربية عديدة بمساعدة الهند على إطلاق ٠٥٣ صاروخا في إطار البرنامج الفضائي الهندي ومركبة اﻹطلاق الفضائية، التي وفرت مرحلتها اﻷولى المحرك لقذيفة آغني.
    3. Estructuras de soporte y mecanismos de despliegue para la munición (por ejemplo, equipo físico (hardware) usado para unir o separar el vehículo de reentrada del vehículo bus/postempuje) que pueden ser separados sin violar la integridad estructural del vehículo. UN 3 - هياكل الدعم وآليات النثر الخاصة بالذخائر (مثل المعدات المستخدمة في ربط المركبة العائدة مع الناقلة/مركبة الدفع اللاحق أو لفصلها عنها) والتي يمكن إزالتها دون مساس بسلامة هيكل المركبة؛
    También se informó de que en el mismo campamento de refugiados se habían hecho disparos contra el vehículo de un colono. UN وأبلغ أيضا عن إطلاق طلقات نارية على مركبة ﻷحد المستوطنين في معسكر اللاجئين ذاته.
    Un oficial del ejército yugoslavo registró el vehículo de la Misión. UN وقام ضابط تابع للجيش اليوغوسلافي بتفتيش مركبة البعثة.
    No se pudo confirmar que parte alguna del equipo recuperado del agente de infiltración, incluido el vehículo de transporte de nadador, fuera de fabricación norcoreana. UN وأمكن التحقق من عدم كون أي من تلك المعدات المستردة من المتسلل ، بما في ذلك مركبة إنقاذ السباحين، من صنع كوريا الشمالية.
    Ese mismo día, minutos después, otro grupo de individuos armados atacó el vehículo de Miriam Patricia Castellanos, ocasionándole la muerte. UN وفي نفس اليوم، وبعد ذلك بدقائق هاجمت مجموعة من الأفراد المسلحين مركبة مريام بتريشيا كاستيليانوس مما أسفر عن وفاتها.
    Debido a un desperfecto en el vehículo de lanzamiento, el satélite Artemis fue colocado inicialmente en una órbita incorrecta. UN ونتيجة لخلل في مركبة الاطلاق، فقد وُضع الساتل بادىء ذي بدء في مدار غير صحيح.
    el vehículo de las Naciones Unidas se vio entonces demorado por un prolongado período de tiempo mientras se llevaba a cabo el correspondiente registro estándar del vehículo en su totalidad. UN فتأخرت مركبة الأمم المتحدة لفترة طويلة في أثناء التفتيش العادي الكامل للمركبة الذي أعقب ذلك، والسبب على ما يبدو هو وجود بقايا مادة متفجرة في المركبة.
    Desde enero de 2004 sólo se tiene noticia de un ataque de la milicia Janjaweed contra el vehículo de una organización internacional. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2004، أشير إلى حادثة واحدة تمثلت في هجوم شنّته ميليشا الجنجويد على مركبة تابعة لمنظمة دولية.
    También fue atacado con una bomba incendiaria el vehículo de un colono de Netzarim. UN وألقيت قنبلة نارية أخرى على سيارة مستوطن من نيتساريم.
    En el incidente más grave, un funcionario sudanés del OSRS murió cuando el vehículo de la Ayuda de la Iglesia Noruega en que viajaba fue emboscado por bandoleros armados. UN وفي أخطر حادث من نوعه قتل مسؤول مناظر تابع لرابطة غوث جنوب السودان عندما تعرضت سيارة الكنيسة النرويجية التي كان يستقلها لكمين نصبه لصوص مسلحون.
    Se afirma que no llevaba un arma de fuego y que había conducido el vehículo de huida sin saber en lo que andaban los otros. UN ويدعي أنه لم يُمنح بندقية وأنه قاد سيارة الهروب دون أن يدري ما يعتزمه اﻵخرون.
    En el ataque a la zona del manantial Tasah, resultó alcanzado el vehículo de Ali Wahbi. UN كما نتج عن الغارة على مجرى نبع الطاسة إصابة سيارة مدنية للمدعو على وهبي.
    Las autoridades gubernamentales en materia de seguridad recuperaron posteriormente el vehículo de la UNAMID y uno de los vehículos de la organización no gubernamental. UN وقد استردت السلطات الأمنية الحكومية لاحقا إحدى مركبتَي العملية المختلطة ومركبة واحدة من المركبات التابعة للمنظمات غير الحكومية الدولية. خامسا - الحالة الإنسانية
    3. Estructuras de soporte y mecanismos de despliegue para la munición (por ejemplo, equipo físico (hardware) usado para unir o separar el vehículo de reentrada del vehículo bus/postempuje) que pueden ser separados sin violar la integridad estructural del vehículo. UN 3 - هياكل الدعم وآليات النثر الخاصة بالذخائر (مثل المعدات المستخدمة في ربط المركبة العائدة مع الناقلة/مركبة الدفع اللاحق أو لفصلها عنها) والتي يمكن إزالتها دون مساس بسلامة هيكل المركبة؛
    El Grupo se dirigió rápidamente hacia el pueblo de Yamusukro, seguido por el vehículo, desde el cual personal de fuerzas de seguridad siguió disparando hasta que el vehículo de las Naciones Unidas se perdió de vista. UN وقاد الفريق بسرعة في اتجاه بلدة ياموسوكرو تتبعه المركبة التي واصلت قوة الأمن إطلاق النار منها حتى توارت مركبة الأمم المتحدة عن الأنظار.
    El mismo día se descubrió en Tbilisi otro artefacto explosivo colocado bajo el vehículo de un empleado de la Embajada de Israel. UN وفي نفس اليوم، اكتشف جهاز متفجر آخر في تبليسي تحت السيارة التابعة لموظفي السفارة الإسرائيلية.
    b) El 4 de mayo de 2004 se envió con éxito al espacio el vehículo de lanzamiento Zenit-3SL, portador del satélite Direct TV-7S, que había diseñado la empresa Space System/Loral por encargo de la compañía de televisión digital Direct TV Inc. UN (ب) وفي 4 أيار/مايو 2004، أطلقت بنجاح مركبـــة إطلاق من طراز زينيت-3SL، حاملة الساتل دايركت تي في-7S الذي صممته سبيس سيستيم/لورال بتفويض من شركة التلفزة الرقمية دايركت تي في إنكوربوريتد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more