"el viejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العجوز
        
    • القديم
        
    • القديمة
        
    • الرجل الكبير
        
    • الرجل المسن
        
    • الكبير السن
        
    • كبير السن
        
    • القديمه
        
    • الرجل العجوزَ
        
    • الرجل المسنّ
        
    • الكهل
        
    • الكبير في السن
        
    • المُسن
        
    • الشايب
        
    • الرجل العجوزِ
        
    el viejo que vivía en el piso de abajo de donde se cometió el crimen. Open Subtitles الرجل العجوز الذي يعيش في الطابق السفلي تحت الغرفة التي حدثت فيها الجريمة.
    Creo que esto fue lo que ocurrió. el viejo oyó la pelea horas antes. Open Subtitles ما أعتقد أنه حدث أن الرجل العجوز سمع شجاراً قبل ساعات قليلة.
    El tipo masculino, alto, con un manto... es el viejo Hugh Crain... señalando todos los tesoros de esta casa escalofriante que construyó. Open Subtitles الطوال؛ اللف؛ نوع المذكر ذلك هيو كارين العجوز يشر الي كل الكنوز العظيمة في هذا البيت المخيف الذي بناة
    Como hemos venido sosteniendo, el nuevo programa no puede tener éxito en el viejo marco de ese Tratado. UN وكما أكدنا من قبل، لا يمكن للخطة الجديدة أن تنجح في الإطار القديم لهذه المعاهدة.
    En el viejo sistema, la preparación de los distintos estados de los fondos fiduciarios generales era un proceso semiautomático. UN وكانت عملية إعداد بيانات كل من الصناديق الاستئمانية العامة في إطار النظام القديم عملية نصف آلية.
    Recordemos el viejo refrán que dice que más vale prevenir que curar. UN ولنذكر تلك الحكمة القديمة ومؤداها أن الوقاية خير من العلاج.
    Me alegra saber que incluso el viejo Q puede sorprender a un 00 en ocasiones. Open Subtitles انة جميل لمعْرفُة كيو العجوز يُمْكِنُ أَنْ تُفاجئَ الصفر المضاعف من حينٍ لآخر.
    Puedes bajar las escaleras y ver qué quiere el viejo Sr. Arvidsson. Open Subtitles هل يمكنك الذهاب للأسفل ومعرفة مالذي يريده السيد العجوز ارفيدسون؟
    el viejo maricón viene de muy lejos, y no quise darle el portazo. Open Subtitles اللوطي العجوز جاء من مسافة طويلة و لم أرِد أن أردّه
    el viejo sabe lo que yo hice, pero no lo que tú hiciste. Open Subtitles العجوز يعلم ما فعلته أنا و لا يعرف ما فعلته أنت
    Quizá fui jefe interino mientras el viejo era huésped del gobierno pero ojalá alguien se lo hubiera dijo a mis intestinos, pues no obedecen. Open Subtitles ربما ألعب دور الزعيم عندما يكون الرجل العجوز ضيفاً على الحكومة لكن أتمنى أن يخبر أحد أتباعي لأنهم لا يطيعونني
    De hecho, alguien me dijo que se tropezó con el viejo gruñón de Chuck en la calle... y en realidad estaba sonriendo. Open Subtitles في واقع الامر، شخص ما أخبرني أنهم قد ألتقوا بتشوك العجوز حاد الطباع في الشارع. و قد كان مبتسماً.
    Seis décadas después podemos celebrar con júbilo, con el viejo Neruda que no muere, con Stravinsky, con García Márquez, con la Madre Teresa. UN وبعد ستة عقود بوسعنا أن نبتهج مع نيرودا القديم الذي يعيش في قلوبنا إلى جانب سترافينسكي وغارسيا ماركيز والأم تيريزا.
    el viejo proverbio lo expresa claramente: debemos permanecer unidos, o de lo contrario, sin duda alguna, caeremos por separado. UN وقد صدق المثل القديم إذ يقول: يجب أن نبقى مجتمعين وإلا فمن المؤكد أننا سنُشنق متفرقين.
    Tutor en el viejo sentido griego de "paideia": que cuida al niño. TED و المدرس في اللفظ اليوناني القديم هو: من يهتم بالأطفال.
    Que una noche, en medio de la cena, sentirá el viejo deseo. Open Subtitles ذات ليلة ، في منتصف العشاء ، ستنال الحافز القديم
    Para el historiador, es el viejo Oeste. Para el escritor, el Salvaje Oeste. Open Subtitles بالنسبة لمؤرخ, إنه الغرب القديم لكن بالنسبة لكاتب, إنه الغرب البري
    Llaman a éste el Nuevo Mundo. No lo es. Es igual que el viejo. Open Subtitles إنهم يطلقون علينا العالم الجديد إنه ليس كذلك ,إنه مثل العالم القديم.
    el viejo acuerdo puede no haber sido muy ético, pero era reciproco. TED العادات القديمة لم تكن بشكل خاص أخلاقية، لكنها كانت متبادلة.
    el viejo me dijo que me lleve la alfombra que yo quiera. Open Subtitles الرجل الكبير قال لي أن آخذ أي سجّادة في البيت
    Está verde, es una niña, y la única diferencia entre ella y el viejo que le sigue la pista, es que tú no te acuestas con el viejo. Open Subtitles , انها صغيرة و طفولية و الفرق الوحيد بينها و بين الرجل المسن أنها يمكنها الذهاب إلى المقطورة و أنت لا تنام مع المسن
    En realidad, prometí este baile al duque de Riverbotham, pero como el viejo no está aquí, que se espere. Open Subtitles وعدت هذا الرقص حقا إلى دوق ريفيربوسام. . لكن كالشخص الممل الكبير السن ليس هنا، نحن سنتركه ينتظر.
    Deberías haber pensado en eso antes de armar lío con el viejo Whaley. Open Subtitles كان يجب أن يفكّر بالذي قبل ذلك لخبطت والي كبير السن.
    el viejo juego. Dale al lobo un bocado, y luego mátalo de hambre. Open Subtitles اللعبه القديمه أعطى الذئب قطعه صغيره ثم دعه يجوع
    El patán no me importa, pero el viejo... Open Subtitles الدورك، آنا لا اَتدبّرُ، لكن الرجل العجوزَ.
    Nuestros soldados, nuestros chicos... matan y mueren en un país que no les pertenece... sólo porque el viejo quería conservar su poder. Open Subtitles جنودنا، أولادنا يقتلون ويموتون من أجل موطن لا ينتمي إليهم .فقط لأجل أن يحافظ الرجل المسنّ على السلطة
    Tal vez el viejo italiano se está salvando al entregarte. Open Subtitles لعل الإيطالي الكهل, يُنقذ نفسه بتسليمك لهم.
    Así es el viejo. Tan encantador como siempre. Open Subtitles مثل الرجل الكبير في السن ساحر كما كان دائماً
    Hombres en trajes de marinero y mujeres en trajes de baño, el viejo, el joven, el viejito y enfermizo,... Open Subtitles بدله الرجال والبحاره والنساء في بدلة السباحة العجوز، الصغير، المُسن والعاجز
    el viejo Quiles está ahí dentro solo. Open Subtitles الشايب كويلز متواجد داخل لا احد معه
    Hablaré con el viejo cuando vuelva a la oficina y, si acepta, te llamaré. Open Subtitles ساتحدث مع الرجل العجوزِ عندما اعُودُ إلى المكتبِ واتصل بك الليلة اذا سنحت الامور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more