"el vih o que" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقص المناعة البشرية أو
        
    • بالفيروس أو
        
    Por otra parte, se propone proteger el carácter confidencial de la información médica sobre las personas infectadas por el VIH o que hayan enfermado de SIDA. UN وعلاوة على ذلك، يقترح مشروع القانون حماية سرية المعلومات الطبية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو من ظهرت عليهم أعراض الإيدز.
    Los países que han logrado mantener niveles bajos de infección con el VIH o que han logrado invertir las tendencias negativas de la epidemia, han establecido programas para poner en un primer plano muy destacado la cuestión del VIH y el SIDA. UN وأقامت البلدان التي نجحت في اﻹبقاء على تدني مستويات اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو في عكس الاتجاهات السلبية لهذا الوباء برامج لجعل فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز قضيتين ملحوظتين بصورة كبيرة.
    Acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él: proyecto de resolución revisado UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متعاطي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به: مشروع قرار منقّح
    Se condena la mutilación genital femenina y se han establecido medidas para proteger a las personas infectadas por el VIH o que viven con el SIDA. UN كذلك تدان عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ويؤخذ بتدابير لحماية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بداء الإيدز.
    En consecuencia, algunos estados habían aprobado leyes y reglamentos apropiados en relación con los derechos de las personas infectadas con el VIH o que de alguna otra forma habían desarrollado el sida. UN ولذلك اعتمدت بعض الولايات قوانين وأنظمة ملائمة تتعلق بحقوق المصابين بالفيروس أو مرضى الإيدز.
    Acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Sin embargo, los esfuerzos por atender las necesidades de los niños que viven con el VIH o que viven en hogares afectados por el VIH mediante intervenciones amplias de protección, atención y apoyo no han logrado una cobertura amplia. UN غير أن الجهود المبذولة، من خلال أنشطة الحماية والرعاية والدعم الشاملة، لتلبية احتياجات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الذين يعيشون في أسر متأثرة بالفيروس لا تغطي نطاقا واسعا.
    Acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Junto con esta revisión, los gobiernos deben revocar las leyes que castiguen o discriminen a la gente infectada por el VIH o que estén en mayor riesgo. TED وعلى ظهر هذه المراجعات فعلى الحكومات إلغاء القوانين التي تقضي بالمعاقبة او التمييز ضد الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية أو اولئك الذين يتعرضون لاعظم المخاطر
    Resolución 53/9 Acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él UN القرار53/9 تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Recordando también su resolución 53/9, de 12 de marzo de 2010, relativa al acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él, UN وإذ تشير أيضاً إلى قرارها 53/9 المؤرخ 12 آذار/مارس 2010 بشأن تعميم خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم على متعاطي المخدّرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به،
    Recordando su resolución 53/9, de 12 de marzo de 2010, sobre el acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él, UN وإذ تستذكر قرارها 53/9، المؤرَّخ 12 آذار/مارس 2010، بشأن تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متعاطي المخدِّرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به،
    Acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él (resolución 53/9 de la Comisión) UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدِّرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به (قرار اللجنة 53/9)
    Recordando todas las resoluciones aprobadas por la Comisión de Estupefacientes en su 53º período de sesiones, especialmente las relativas al fortalecimiento de la cooperación regional y concretamente la resolución sobre el acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والخمسين، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز التعاون الإقليمي، بما فيها القرار المتعلق بتعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به()،
    Recordando todas las resoluciones aprobadas por la Comisión de Estupefacientes en su 53º período de sesiones, especialmente las relativas al fortalecimiento de la cooperación regional, en particular la resolución sobre el acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él UN وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والخمسين، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز التعاون الإقليمي، بما فيها القرار المتعلق بتوفير خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لجميع متعاطي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به()،
    Reafirmando la importancia central de promover la participación de las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él y por el consumo de drogas en lo que respecta a elaborar las respuestas a la epidemia del VIH/SIDA, así como de trabajar conjuntamente con la sociedad civil, colaborador fundamental de la respuesta mundial al VIH/SIDA, incluso frente a la propagación del VIH/SIDA de resultas de la inyección de drogas, UN وإذ تؤكّد من جديد الأهمية الجوهرية لتعزيز مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به وبتناول المخدرات في تشكيل تدابير التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز، وكذلك الأهمية الجوهرية للعمل مع المجتمع المدني، الذي هو شريك رئيسي في التصدي العالمي للأيدز وفيروسه، بما في ذلك التصدي لانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز من خلال تعاطي المخدرات بالحقن،
    6. Insta a los Estados Miembros a que eliminen los obstáculos que se oponen al cumplimiento del objetivo del acceso universal a los servicios de prevención del VIH, y de tratamiento, atención y servicios de apoyo conexos, de manera que las personas que viven con el VIH, o que estén en peligro de contraerlo, incluidos los consumidores de drogas, puedan hacer uso de los servicios existentes; UN 6- تحثّ الدول الأعضاء على تذليل العقبات التي تحول دون تحقيق هدف حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية وخدمات الدعم المتصلة بها فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، لكي يتسنى للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الأشخاص المعرضين بشدة لخطر الإصابة به، ومن بينهم متناولو المخدرات، أن يستفيدوا من الخدمات المتاحة؛
    7. Pone de relieve también que uno de los elementos fundamentales en los esfuerzos por lograr una generación sin SIDA es abordar las necesidades específicas de los jóvenes en respuesta al VIH y al SIDA, e insta a los Estados Miembros a que redoblen los esfuerzos en este sentido, en particular asegurando que participen en la respuesta los jóvenes afectados por el VIH o que viven con VIH; UN 7 - تشدد أيضا على أن تلبية الاحتياجات الخاصة بالشباب في إطار مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز هي عنصر أساسي في المساعي الرامية إلى تحقيق هدف جيل خال من الإيدز، وتحث الدول الأعضاء على تعزيز الجهود في هذا الصدد، بسبل منها كفالة إشراك الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين به بفعالية في مواجهته؛
    7. Pone de relieve también que uno de los elementos fundamentales en los esfuerzos por lograr una generación sin SIDA es abordar las necesidades específicas de los jóvenes en respuesta al VIH y al SIDA, e insta a los Estados Miembros a que redoblen los esfuerzos en este sentido, en particular asegurando que participen en la respuesta los jóvenes afectados por el VIH o que viven con VIH; UN 7 - تشدد أيضا على أن تلبية الاحتياجات الخاصة بالشباب في إطار مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز هي عنصر أساسي في المساعي الرامية إلى تحقيق هدف جيل خال من الإيدز، وتحث الدول الأعضاء على تعزيز الجهود في هذا الصدد، بسبل منها كفالة إشراك الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين به بفعالية في مواجهته؛
    No hay ninguna razón de salud pública o de seguridad que justifique la obligatoriedad para los presos de la prueba del VIH, ni la denegación a los presos infectados por el VIH o que tienen SIDA de la posibilidad de realizar todas las actividades del resto de los presos. UN وليس هناك مسوغ من صحة عامة أو أمن يخضع السجناء لفحوصات اجبارية لفيروس نقص المناعة البشري، أو يحرم السجناء المصابين بالفيروس أو اﻹيدز من حق التمتع بجميع اﻷنشطة المتوفرة لبقية نزلاء السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more