Cabe destacar también que la movilidad agrava la estrecha relación que existe entre la urbanización y la infección por el virus de inmunodeficiencia humana (VIH). | UN | وينبغي التأكيد أيضا على أن التنقل يدعم العلاقة القوية الموجودة بين التحضر والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La oradora dijo que había muchas prostitutas rusas en Turquía y que muchas de ellas estaban infectadas con el virus de inmunodeficiencia humana. | UN | وقالت إن في تركيا العديد من البغايا الروسيات، وأن بعضهن مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La oradora dijo que había muchas prostitutas rusas en Turquía y que muchas de ellas estaban infectadas con el virus de inmunodeficiencia humana. | UN | وقالت إن في تركيا العديد من البغايا الروسيات، وأن بعضهن مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
57/1 Llamada a la acción regional para combatir el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en Asia y el Pacífico | UN | 57/1 نداء إقليمي للعمل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ |
el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) es hoy una pandemia y se estima que 38,6 millones de personas viven con la enfermedad en todo el mundo. | UN | ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية الآن وباء متفشيا، حيث يقدر عدد المصابين بهذا المرض في أنحاء العالم بــ 38.6 مليون شخص. |
La mujer, la niña y el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida | UN | المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( |
Reconociendo la amenaza que supone el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) para el desarrollo económico y social de Zimbabwe, | UN | " وإذ تدرك ما يشكله فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من خطر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لزمبابوي، |
Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida | UN | مجلس تنسيق برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز |
No se discriminará a ningún paciente o miembro del equipo médico debido a una infección confirmada o presunta por el virus de inmunodeficiencia humana (VIH). | UN | ولا يجب ممارسة التمييز ضد موظف طبي أو مريض بسبب إصابة محققة أو مشتبه فيها بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Al mismo tiempo, mostraron un crecimiento más lento de la población y niveles más bajos de infección por el virus de inmunodeficiencia humana (VIH). | UN | وسجلت في الوقت نفسه معدلات نمو سكاني أكثر بطئا ومعدلات إصابة أقل بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) | UN | السادس - باء تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز |
Paralelamente, la OMS también se propone aumentar las pruebas en relación con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y la hepatitis para garantizar que se hagan transfusiones y análisis de sangre libres de riesgo. | UN | وفي موازاة ذلك، تخطط أيضا منظمة الصحة العالمية لزيادة عمليات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والالتهاب الكبدي وذلك لضمان أن تكون اختبارات الدم وعمليات نقل الدم مأمونة. |
Recordando su resolución 1993/51 relativa a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), | UN | " إذ يشير إلى قراره ١٩٩٣/٥١ المتعلق بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، |
91. La OMS calcula que para el año 2000, más de 13 millones de mujeres habrán sido infectadas con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y 4 millones de ellas habrán muerto. | UN | ٩١ - تقدر منظمة الصحة العالمية أنه بحلول سنة ٢٠٠٠ سيصاب ما يزيد على ١٣ مليون امرأة بفيروس نقص المناعة البشرية وستلقى حتفها منهن ٤ ملايين امرأة. |
el virus de inmunodeficiencia humana, el síndrome DP/1993/12 | UN | فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعــة المكتسب DP/1993/12 |
el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) Y EL DESARROLLO | UN | فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية |
H. Programa sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el | UN | حاء - برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة |
Además, esas mujeres, entre ellas, las que conviven con hombres que se inyectan drogas, corren el riesgo de contraer enfermedades venéreas, incluida la infección con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y la hepatitis. | UN | وعلاة على ذلك، تتعرض هوءلاء النساء، بما فيهن شريكات المستعملين لحقن المخدرات، لمخاطر اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية والالتهاب الكبدي. |
La mujer, la niña y el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida | UN | المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسبت )اﻹيدز( |
La mujer, la niña y el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida | UN | المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب |
La mujer, la niña y el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) | UN | أولا - المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيـــــدز) |
Protección de los derechos humanos en relación con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) | UN | 2005/84 حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) البرنامج الفرعي 2 |
Además, las drogadictas embarazadas o infectadas por el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) sufrían una discriminación más acentuada, y a menudo no recibían tratamiento alguno. | UN | وعلاوة على ذلك ، فإن متعاطيات المخدرات الحوامل أو المصابات بفيروس القصور المناعي البشري يعانين من التمييز الى حد أكبر وكثيرا ما لا يتاح لهن العلاج على الاطلاق . |