"el voto" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصويت
        
    • التصويت
        
    • يدرج صوت
        
    • أصوات
        
    • بالتصويت
        
    • والتصويت
        
    • اﻻقتراع
        
    • بتصويت
        
    • لتصويت
        
    • الصوت
        
    • صوتت
        
    • يُدرج صوت
        
    • تصويتا
        
    • اقتراع
        
    • لتصويته
        
    el voto de mi país no prejuzga, necesariamente, sobre la referencia a la línea contenida en el mencionado párrafo. UN إن تصويت بلدي لا يحكم حُكما مُسبقا بالضرورة على الإشارة إلى الخط الوارد في هذه الفقرة.
    En la práctica, esto significa que para aprobar la adopción de una decisión se requiere como mínimo el voto afirmativo de 35 miembros de la Comisión. UN ويعني هذا، من الناحية العملية، أن اعتماد أي قرار يستوجب تصويت ما لا يقل عن 35 عضوا من أعضاء اللجنة تصويتا بالتأييد.
    el voto a favor de este proyecto de resolución no contribuirá a estos resultados, y lo cierto es que puede perjudicarlos en gran medida. UN إن التصويت بتأييد مشروع القرار هذا لن يسهم في تحقيق هذه النتيجة، بل في الواقع يمكن أن يقوضها تقويضا خطيرا.
    No obstante, si fuera necesario recurrir a votación, el presidente emitirá el voto de calidad. UN بيد أنه في الحالات التي يكون فيها التصويت ضروريا، يكون للرئيس الصوت المرجح.
    el voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta. UN المادة ٥٥ يدرج صوت كل عضو مشترك في أي تصويت بنداء اﻷسماء في المحضر.
    Tras la desintegración de la Unión Soviética, el pueblo de Nagorno-Karabaj ejerció pacíficamente su derecho a la libre determinación mediante el voto popular. UN وأضاف أن شعب ناغورنو كاراباخ مارس حقه في تقرير المصير بطريقة سلميه عن طريق تصويت شعبي أثناء تفكك الاتحاد السوفياتي.
    Tenemos que encontrar una forma de anular el voto de Pan-Hellenic contra la Carrera. Open Subtitles استمري بالبحث يجب أن نبحث عن طريقة لابطال تصويت اللجنة حول السباق
    3. el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN ٣ - يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    3. el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN ٣ - يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    3. el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el informe de la Conferencia o en cualquier constancia de ella. UN ٣ ـ يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    En dicha Constitución el voto era optativo para las mujeres y obligatorio para los hombres. UN وفي هذا الدستور، كان التصويت اختياريا بالنسبة إلى المرأة، وإجباريا بالنسبة إلى الرجل.
    Los devotos musulmanes de Turquía vieron que podían cambiar el sistema político con el voto. TED ووجد المحافظون الاسلاميون في تركيا ان التصويت هو الوسيلة الوحيدة للتغيير في تركيا
    La idea de que el voto es nuestro único deber ciudadano ya no tiene sentido. TED فكرة أن التصويت هو النشاط الوحيد في المواطنة لا معنى لها بعد الآن.
    Sra. Presidenta, aún lamento que el voto se esté volviendo en su contra. Open Subtitles سيدتي الرئيسة , لازالت قلق ان نتيجة التصويت قد تميل ضدك
    El éxito crea enemigos es algo que descubrirás muy pronto después de que las mujeres consigan el voto. Open Subtitles النجاح يولّد أعداءاً هذا ما ستكتشفينه, في وقت قريب عندما تحصل المرأة على حق التصويت
    Al Gore ganó el voto popular nacional pero quien gane el estado de Florida, ganará la Casa Blanca. Open Subtitles آل جور هو الفائز بمعظم أصوات الناس ولكن من ينتصر في فلوريدا سينتصر بالبيت الأبيض
    Nunca pensé que conseguiríamos el voto... por lo que nunca pensé en lo que significaría. Open Subtitles لم أظن أبداً إننا سنحظى بالتصويت لذا، لم أفكر أبداً ماذا سوف يعني.
    el voto es personal, igual, libre, secreto y obligatorio hasta los 70 años. UN والتصويت شخصي وتراعى فيه المساواة وهو حر وسري وإلزامي حتى سن ٠٧ عاماً.
    Las decisiones de la Sala de Cuestiones Preliminares serían adoptadas por el voto afirmativo de cuatro magistrados. UN وتتخذ قرارات الدائرة التمهيدية بتصويت أربعة قضاة عليها بالإيجاب.
    Una vez más, Croacia agradece el voto abrumador de la Asamblea. UN مرة أخرى أقول إن كرواتيا ممتنة لتصويت الجمعية الساحق.
    El Gobierno es elegido por el voto favorable de la mayoría de los diputados. UN ويتم انتخاب الحكومة إذا ما صوتت أغلبية من النواب على انتخابها.
    el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en las actas o en el informe de la Conferencia. UN 3 - يُدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء الأسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للمؤتمر أو في أي تقرير عنه.
    La autoridad o funcionario público que prevaliéndose de su función intentare influir en el voto de un ciudadano sirio será castigado con la pena de interdicción civil. UN كل موظف عام أو عامل أو مستخدم في الدولة استخدم سلطته للتأثير في اقتراع أحد السوريين عوقب بالتجريد المدني.
    372. El representante de Eslovenia (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros del Consejo) hizo una declaración para explicar el voto antes de la votación. UN 372- وأدلى ممثل سلوفينيا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في المجلس) ببيان تعليلاً لتصويته قبـل التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more