el Zaire y Rwanda me dieron versiones contradictorias sobre los motivos de que dicha reunión no se celebrase. | UN | وقد قدمت لي زائير ورواندا أسبابا متناقضة عن سبب عدم عقده. |
Los partidarios de la celebración de una cumbre regional esperan que pueda producirse un acercamiento similar entre el Zaire y Rwanda. | UN | ويأمل مقدمو اقتراح عقد مؤتمر القمة اﻹقليمي أن يكون في اﻹمكان حدوث تقارب مماثل بين زائير ورواندا. |
3. Durante las conversaciones, los dos Jefes de Gobierno examinaron el estado de las relaciones entre el Zaire y Rwanda. | UN | ٣ - واستعرض رئيسا الحكومتين خلال اجتماعاتهما حالة العلاقات بين زائير ورواندا. |
Presencia de las Naciones Unidas en el Zaire y Rwanda | UN | وجود اﻷمم المتحدة في زائير ورواندا |
En el curso de sus conversaciones, los dos Jefes de Gobierno pasaron revista al estado de las relaciones entre el Zaire y Rwanda. | UN | ٤ - واستعرض رئيسا الحكومة خلال محادثاتهما حالة العلاقات بين زائير ورواندا. |
Aún no tuvo lugar el vuelo, debido al cierre del aeropuerto de Goma y al conflicto armado, que proseguía ayer, en la frontera entre el Zaire y Rwanda. | UN | ولم يتح إجراء الرحلة الجوية بعد نظرا ﻹغلاق مطار غوما وبسبب النزاع المسلح الذي كان جاريا حتى اﻷمس على الحدود بين زائير ورواندا. |
Desde el 13 de octubre pasado, Burundi ha sufrido muchos ataques de asaltantes fuertemente armados, que han perturbado la seguridad de las provincias de Cibitoke y Ngozi, en la frontera con el Zaire y Rwanda. | UN | وقد تعرضت بوروندي منذ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ لعدد من الهجمات التي قامت بها جماعات مغيرة كثيفة التسلح، مما أخل باﻷمن في مقاطعتي سيبيتوكي ونغوزي الواقعتين على الحدود مع زائير ورواندا. |
Las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda y las milicias armadas han continuado su infiltración y sus campañas de sabotaje a lo largo de la frontera entre el Zaire y Rwanda. | UN | ٣ - واصلت قوات حكومة رواندا السابقة والمليشيات المسلحة تسللها وقيامها بحملات تخريبية على طول الحدود الفاصلة بين زائير ورواندا. |
La República Unida de Tanzanía anunció el cierre del puerto de Kigoma al comercio con Burundi, un embargo de petróleo y la suspensión de las conexiones comerciales aéreas y, junto con el Zaire y Rwanda, se comprometió a cerrar sus fronteras nacionales con Burundi. | UN | حيث أعلنت جمهورية تنزانيا المتحدة إغلاق ميناء كيغوما للتجارة إلى بوروندي ومنها، كما فرضت حظرا نفطيا وقررت تعليق روابطها الجوية التجارية ثم تعهدت، جنبا إلى جنب مع زائير ورواندا بإغلاق حدودها الوطنية مع بوروندي. |
La troika de ministros de la Unión Europea y la Comisión Europea visitaron posteriormente el Zaire y Rwanda para obtener información de primera mano sobre la situación. | UN | وبعد ذلك قامت القيادة الثلاثية )الترويكا( لوزراء الاتحاد اﻷوروبي واللجنة اﻷوروبية بزيارة زائير ورواندا للحصول على معلومات مباشرة عن الحالة هناك. |
Muchos observadores presentes en la reciente Conferencia Extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados de África Central, celebrada en Brazzaville el 2 y el 3 de diciembre, creen que, si Rwanda hubiera dado una respuesta positiva a la invitación del Presidente Pascal Lissouba del Congo, podría haberse producido un acercamiento entre el Zaire y Rwanda. | UN | ويعتقد عدد كبير من المراقبين الحاضرين في المؤتمر غير العادي اﻷخير لرؤساء الدول والحكومات لدول وسط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و٣ كانون اﻷول/ديسمبر بأن تقاربا بين زائير ورواندا كان سيحدث لو ردت رواندا بصورة إيجابية على الدعوة التي تلقتها من رئيس الكونغو باسكال ليسوبا. |
Tras la Conferencia de Berlín en 1885, la única región en litigio entre el Zaire y Rwanda era el gran foso geológico o " Graben " que corta el África oriental en dirección sur a norte, a una distancia de alrededor de 12 grados de latitud y a lo largo de la cual se escalonan los lagos Tanganika, Kivu, Edouard y Albert. | UN | في أعقاب مؤتمر برلين في عام ١٨٨٥، كانت المنطقة الوحيدة موضع النزاع بين زائير ورواندا هي الفالق الجيولوجي الكبير أو " غريبن " الذي يشق افريقيا الشرقية من الجنوب في اتجاه الشمال على مسافة ١٢ درجة من خطوط العرض تقريبا وعلى طوله تصطف بحيرات تنغانيقا وكيفو وادوارد وألبرت. |