"el-ghazal septentrional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغزال
        
    La situación alimentaria de la población en Bahr el-Ghazal Septentrional, el Alto Nilo oriental y zonas de Ecuatoria empeora rápidamente a raíz de la falta de alimentos. UN إذ أن الحالة الغذائية للسكان في شمال بحر الغزال وشرق أعالي النيل ومناطق الاستوائية تتدهور بسرعة في حالة انعدام اﻷغذية.
    Entretanto, los estados de Bahr el-Ghazal Septentrional y Unity han hecho arreglos por su cuenta para el regreso de miles de personas. UN وفي الوقت ذاته، استطاعت ولايتا شمال بحر الغزال والوحدة تنظيم العمليات الخاصة بها لعودة آلاف الأشخاص.
    Número de zonas peligrosas desminadas en zonas prioritarias y de gran efecto en los estados del Nilo Azul, Equatoria Oriental, Jonglei Bahr el-Ghazal Septentrional, Kordofán Meridional, Alto Nilo, Warrab, Bahr El-Ghazal Occidental y Equatoria Occidental UN منطقة خطيرة جرى تطهيرها في المناطق البالغة الأثر وذات الأولوية في ولايات النيل الأزرق وشرق الاستوائية وجونقلي وشمال بحر الغزال وجنوب كردفان وأعالي النيل وواراب وغرب بحر الغزال وغرب الاستوائية.
    La UNMISS formó a 40 oficiales de la Quinta División del cuartel general del SPLA en Mapel en el estado de Bahr el-Ghazal Septentrional UN قامت البعثة بتدريب 40 من ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان من مقر الفرقة الخامسة للجيش في مابيل، بولاية شمال بحر الغزال
    En la actualidad se están investigando casos en los estados de Jonglei, Bahr el-Ghazal Septentrional, Unidad, Alto Nilo, Warrap y Bahr el-Ghazal Occidental. UN ويجري التحقيق حاليا في حالات حدثت في ولايات جونقلي، وشمال بحر الغزال، والوحدة، وأعالي النيل، وواراب، وغرب بحر الغزال.
    Esta inseguridad, unida a la falta de alimentos debido a la sequía, ha provocado nuevos desplazamientos de grandes cantidades de personas en Bahr el-Ghazal Septentrional y hacia las zonas de transición en Kordofan meridional. UN وقد أدى انعدام اﻷمن على هذا النحو، بالاضافة الى الافتقار لﻷغذية بسبب الجفاف، الى تشريد أعداد كبيرة من الناس مرة أخرى داخل شمال بحر الغزال والى المناطق الانتقالية في جنوب كردفان.
    Además, la UNMISS prestó apoyo logístico y técnico para facilitar el diálogo entre los miembros de la asamblea legislativa del estado de Bahr el-Ghazal Septentrional y su electorado. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم اللوجستي والفني لتسهيل حوار الفئات المعنية الذي أجراه أعضاء المجلس التشريعي لولاية شمال بحر الغزال.
    8. La afluencia de desplazados de Bahr el-Ghazal Septentrional y del Alto Nilo a zonas en Kordofan meridional, especialmente hacia las ciudades de Abyei y Meiram, alcanzó un ritmo de aproximadamente 200 personas por día en los primeros meses de 1994. UN ٨ - لقد بلغ تدفق المشردين من شمال بحر الغزال وأعالي النيل إلى مناطق جنوب كردفان، خاصة إلى مدينتي أبيي وميرام، ما يقرب من ٢٠٠ شخص في اليوم خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤.
    Los enfrentamientos en relación con las rutas de migración y los derechos de pastoreo en Bahr el-Ghazal Septentrional y Abyei, que se abordaron en mi anterior informe, siguieron creando una gran inestabilidad. UN 3 - ولا تزال المواجهات حول طرق الترحال وحقوق الرعي في شمال بحر الغزال وأبيي، التي تناولتها في تقريري الأخير، تشكل السبب وراء اندلاع قلاقل كبيرة.
    En Warrab, Lakes, Bahr el-Ghazal Septentrional, Bahr el-Ghazal Occidental, Equatoria Oriental y Equatoria Occidental, el jefe del equipo será un Oficial de Recuperación (P-4). UN وفي ولايات واراب والبحيرات وشمال بحر الغزال وغرب بحر الغزال وشرق الاستوائية وغرب الاستوائية، سيكون رئيس الفريق موظف إنعاش (ف-4).
    La UNMISS y el UNICEF propugnaron el despliegue de oficiales de protección de menores y jueces militares del SPLA en Jonglei para supervisar el desarme civil y en Warrap y Bahr el-Ghazal Septentrional para dar seguimiento a la movilización de jóvenes e impedir el reclutamiento de niños y la comisión de otras violaciones graves, incluida la violencia sexual. UN وقامت البعثة واليونيسيف بالدعوة إلى نشر موظفين معنيين بحماية الأطفال تابعين للجيش الشعبي وقضاة عسكريين في جونقلي من أجل رصد عملية نزع سلاح المدنيين وفي واراب وشمال بحر الغزال لمتابعة تعبئة الشباب ومنع تجنيد الأطفال وارتكاب انتهاكات جسيمة أخرى، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Lamento comunicarle que hoy he tenido noticias de que los días 21 y 22 de mayo la República del Sudán llevó a cabo bombardeos aéreos dentro del territorio de Sudán del Sur, en la localidad de Warguet, situada en el estado de Bahr el-Ghazal Septentrional. UN يؤسفني أن أبلغكم بأنني تلقيت اليوم تقارير تفيد بأن جمهورية السودان قد نفذت عمليات قصف جوي يومي 21 و 22 أيار/مايو داخل إقليم جنوب السودان، في منطقة وارقيت بولاية شمال بحر الغزال.
    El Jefe de Misión también siguió colaborando con las autoridades locales en los estados de Bahr el-Ghazal Septentrional, Unity y Warrap para facilitar la migración pacífica y ordenada de los misseriya a Sudán del Sur. UN 22 - وواصل رئيس البعثة أيضا إشراك السلطات المحلية في ولاية شمال بحر الغزال وولاية الوحدة وولاية واراب لتسهيل هجرة قبيلة المسيرية، بصورة سلمية ومنظمة، إلى جنوب السودان.
    Bahr el-Ghazal Septentrional UN شمال بحر الغزال
    También se ofreció apoyo a las autoridades estatales y de los condados para que desempeñasen un mejor papel en la coordinación de las actividades administrativas, de seguridad y de diálogo entre los pastores nómadas en los estados de Bahr el-Ghazal Septentrional, Unity y el Alto Nilo, lo que contribuyó en gran medida a que la temporada de migración transcurriese sin problemas UN وجرى تقديم الدعم أيضا إلى سلطات الولايات والمقاطعات لتعزيز دورها في تنسيق أنشطة الإدارة والأمن والحوار بين جماعات الرُّحَّل في ولايات شمال بحر الغزال والوحدة وأعالي النيل، مما أسهم إلى حد كبير في نجاح موسم الهجرة
    La UNMISS estableció y dirigió grupos de trabajo sobre migración en los estados de Unity, Warrap, Alto Nilo y Bahr el-Ghazal Septentrional como mecanismos para supervisar e intercambiar información pertinente sobre las migraciones de los pastores con la UNISFA, la UNAMID y los asociados de las ONG UN أنشأت البعثة وترأست في ولايات الوحدة وواراب وأعالي النيل وشمال بحر الغزال أفرقة عاملة معنية بالنزوح تشكل آليات لرصد تنقل الرعاة وتبادل المعلومات ذات الصلة مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والشركاء من المنظمات غير الحكومية
    25 fiscales, funcionarios penitenciarios, funcionarios y secretarios judiciales y policías asistieron a un curso práctico sobre detención arbitraria y prolongada en Aweil, en el estado de Bahr el-Ghazal Septentrional UN شارك 25 من أعضاء النيابة وموظفي السجون وموظفي/كتبة المحاكم والشرطة في حلقة عمل بشأن الاحتجاز التعسفي والمطول في أويل بولاية شمال بحر الغزال
    Desde que se hizo el llamamiento de 1995, la reanudación de las hostilidades ha obstaculizado las actividades de la Operación Supervivencia en el Sudán, en especial en las provincias de Ecuatoria, Alto Nilo, Jonglei y Bahr el-Ghazal Septentrional, donde miles de personas han sido desposeídas de sus bienes y dispersadas. UN ٤١٥ - ومنذ توجيه نداء عام ١٩٩٥ أدى تجدد القتال إلى عرقلة عملية شريان الحياة للسودان، ولا سيما في محافظات خط الاستواء أعالي النيل وجونغلي وبحر الغزال الشمالية حيث جُرد عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص من ممتلكاتهم وجرى تشتيتهم.
    :: Sector II: la zona de Bahr el-Ghazal, incluidos los estados de Bahr el-Ghazal Occidental, Bahr el-Ghazal Septentrional, Warab y Al Buhairat; la sede del sector estaría ubicada en Wau UN (ب) القطاع الثاني - منطقة بحر الغزال، وتشمل ولايات غرب بحر الغزال وشمال بحر الغزال وواراب والبحيرات. وسيكون مقر قيادة القطاع في واو؛
    Los días 22 y 23 de diciembre se produjeron enfrentamientos violentos en las zonas de Meiram, Al Girinti y Al Jurf, cerca de la frontera de los estados de Bahr el-Ghazal Septentrional y Kordofan meridional, entre miembros de la tribu misseriya y unidades del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN 5 - وفي 22 و 23 كانون الأول/ديسمبر، اندلعت مواجهات عنيفة بين أفراد قبيلة المسيرية ووحدات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مناطق ميرام، والقيرنتي، والجرف، على مقربة من الحدود مع ولايتي شمال بحر الغزال وجنوب كردفان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more