"elaboración de instrumentos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استحداث أدوات
        
    • تطوير أدوات
        
    • أدوات الخدمات
        
    Servicios de uso alternativo de la tierra en el Canadá para promover la elaboración de instrumentos de ordenación sostenible de la tierra UN برنامج الخدمات البديلة في كندا من أجل استحداث أدوات الإدارة المستدامة للأراضي
    Medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, entre ellas la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    Medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, entre ellas la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    En este contexto, la elaboración de instrumentos de orientación basados en conocimientos y experiencias intersectoriales es fundamental. UN وفي هذا الصدد، يتسم تطوير أدوات التوجيه بناء على المعرفة والخبرة الشاملة لجميع القطاعات ببالغ الأهمية.
    :: elaboración de instrumentos de reunión de datos y métodos de estimación sobre las siguientes esferas de corrupción: UN :: تطوير أدوات لجمع البيانات وطرق التقدير في مجالات الفساد التالية:
    Medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, entre ellas la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    También es preciso continuar los trabajos de elaboración de instrumentos de análisis y planificación y contar con un personal directivo orientado por políticas y estrategias, y no por presupuestos o actividades individuales. UN وهناك حاجة أيضا إلى مزيد من العمل على استحداث أدوات ووسائل تحليلية للتخطيط واﻹدارة يكون محركها هو السياسات والاستراتيجيات وليس اﻷنشطة أو الميزانيات الفردية.
    También es preciso continuar los trabajos de elaboración de instrumentos de análisis y planificación y contar con un personal directivo orientado por políticas y estrategias, y no por presupuestos o actividades individuales. UN وهناك حاجة أيضا إلى مزيد من العمل على استحداث أدوات ووسائل تحليلية للتخطيط واﻹدارة يكون محركها هو السياسات والاستراتيجيات وليس اﻷنشطة أو الميزانيات الفردية.
    Los esfuerzos deberían orientarse a la elaboración de instrumentos de ahorro, como servicios bancarios diversificados, sistemas de ahorro postal y cajas de pensiones orientados a mercados financieros avanzados. UN 23 - وينبغي أن توجه نحو استحداث أدوات للادخار مثل الخدمات المصرفية المتنوعة، ونظم الإدخار البريدي وصناديق المعاشات التقاعدية الموجهة نحو الأسواق المالية المتطورة.
    Fortalecimiento de las normas de actuación en materia de reasentamiento mediante la elaboración de instrumentos de vigilancia y el desarrollo de misiones de supervisión y asesoramiento. UN 9-2-4 تعزيز معايير الأداء في إعادة التوطين من خلال استحداث أدوات للرصد وبعثات المراقبة والاستشارة.
    Estas redes están trabajando en la elaboración de instrumentos de formación comunes y habitualmente sirven de vehículo para difundir información sobre cursillos de formación, experiencia adquirida y buenas prácticas. UN وتعمل الشبكات على استحداث أدوات تدريبية مشتركة، فضلا عن أنها تكون عادة وسيلة لنشر المعلومات عن حلقات العمل التدريبية، والدروس المستفادة، والممارسات الجيدة.
    Otras actividades que podrían realizarse eran la elaboración de instrumentos de capacitación, el establecimiento de una biblioteca de buenas prácticas y la preparación de una lista de centros de coordinación basada en la web. UN أما الأنشطة المحتملة الأخرى فتشمل استحداث أدوات تدريبية وإنشاء مكتبة تضمّ الممارسات الجيدة ووضع قائمة بجهات الاتصال على الإنترنت.
    5. Medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, entre ellas la elaboración de instrumentos de asistencia técnica. UN 5- تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية.
    5. Medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, entre ellas la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN 5- تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    D. Actividades para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, en particular la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN دال- الأنشطة الرامية إلى تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات المساعدة التقنية
    La UNODC prestó asistencia al Consejo de Europa y a la Unión Europea en la elaboración de instrumentos de políticas sobre las víctimas. UN 57- وساعد المكتب مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي على استحداث أدوات لصوغ صكوك سياساتية بشأن الضحايا.
    En los estudios se han determinado progresos en la elaboración de instrumentos de diseño, vigilancia y evaluación. UN 22- ووجدت الدراسات أن تقدماً قد أُحرز في تطوير أدوات التصميم والرصد والتقييم.
    La comunidad científica y tecnológica inició la elaboración de instrumentos de vigilancia, evaluación y presentación de informes para la ordenación sostenible de los bosques. UN 72 - حضرت الأوسط العلمية والتكنولوجية بداية تطوير أدوات الرصد والتقييم والإبلاغ في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    * elaboración de instrumentos de comunicación educativa; UN :: تطوير أدوات الاتصال التعليمي؛
    De esta forma se contribuirá de manera especial a la creación de la base de conocimientos sobre protección de la infancia y se abrirán nuevos horizontes en la elaboración de instrumentos de análisis de las políticas económicas y sociales y los derechos del niño. UN وسيسمح ذلك بالقيام بمساهمة خاصة من أجل بناء قاعدة الأدلة في مجال حماية الطفل وفتح آفاق جديدة على صعيد تطوير أدوات التحليل في ميدان السياسات الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن حقوق الطفل.
    7. elaboración de instrumentos de divulgación y planes de información para dar a conocer a las entidades interesadas y promover entre ellas la gestión racional de sustancias específicas (como los plaguicidas). UN 7 - مخططات أدوات الخدمات الإرشادية والمعلومات التي توضع لتوفير المعلومات والترويج للإدارة السليمة لمواد معينة (مثل المبيدات) لأصحاب المصلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more