"elaboración de un plan estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • وضع خطة استراتيجية
        
    • إعداد خطة استراتيجية
        
    • لوضع خطة استراتيجية
        
    • بوضع خطة استراتيجية
        
    • ووضع خطة استراتيجية
        
    :: elaboración de un plan estratégico para los medios de información iraquíes UN :: وضع خطة استراتيجية لوسائل الإعلام العراقية
    elaboración de un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN وضع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan estratégico para reforzar el régimen penitenciario UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    El proyecto también incluye la elaboración de un plan estratégico quinquenal para el desarrollo institucional de la Procuraduría, que está basado en una estrategia financiera y una propuesta de cooperación externa. UN ويشمل هذا المشروع أيضا إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لكفالة التطوير المؤسسي لمكتب المحامي، بالاستناد إلى استراتيجية مالية واقتراح بإقامة تعاون خارجي.
    - Se impartió en Montserrat, para los tres países, un curso práctico sobre la elaboración de un plan estratégico de información hospitalaria; UN - عقدت حلقة عمل لوضع خطة استراتيجية لمعلومات المستشفيات من أجل البلدان الثلاثة في مونتسيرات؛
    Hizo hincapié en que el PNUD estaba dispuesto a cumplir las expectativas de los miembros de la Junta, pero que solo podría hacerlo con su pleno apoyo, en particular para la elaboración de un plan estratégico pertinente y eficaz respaldado por un sólido marco de rendición de cuentas. UN وأكدت أن البرنامج الإنمائي متأهب لتحقيق توقعات أعضاء المجلس، ولكنه لن يتمكن من ذلك إلا بدعم كامل منهم، وبخاصة بوضع خطة استراتيجية فعالة ذات صلة بالموضوع ومدعومة بإطار قوي للمساءلة.
    Las prioridades en el establecimiento de la Oficina del Defensor son la contratación de personal, la capacitación, la elaboración de un plan estratégico y el establecimiento de un sistema de tramitación de las denuncias. UN ومن الأولويات التي يتولاها المكتب في هذه المرحلة تعيين الموظفين وتدريبهم ووضع خطة استراتيجية وإقامة نظام للتعامل مع الشكاوى.
    Asesoramiento al Gobierno, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan estratégico para reforzar el sistema penitenciario UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    La UNMIL también ha iniciado gestiones para prestar asistencia a la Oficina en la elaboración de un plan estratégico que podría contribuir a obtener el apoyo de donantes. UN وبذلت البعثة أيضا جهودا لمساعدة المكتب على وضع خطة استراتيجية قد تساعد على اجتذاب دعم الجهات المانحة.
    La elaboración de un plan estratégico para garantizar la seguridad de los productos de salud reproductiva; UN وضع خطة استراتيجية لتأمين منتجات الصحة الإنجابية؛
    elaboración de un plan estratégico integrado de las Naciones Unidas para la prestación de asistencia a la Policía Nacional de Haití UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية
    ii) elaboración de un plan estratégico nacional para garantizar la seguridad y el trato humano en las instituciones penitenciaras de Libia UN ' 2` وضع خطة استراتيجية وطنية لضمان السلامة والأمن والمعاملة الإنسانية في قطاع الإصلاحيات في ليبيا
    elaboración de un plan estratégico e integrado de infraestructura en el que se definan las necesidades fundamentales UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للبنية التحتية تحدد الاحتياجات الرئيسية
    También se está trabajando en la elaboración de un plan estratégico quinquenal para los demás estados de Darfur UN وكانت المناقشات جارية بشأن وضع خطة استراتيجية خماسية لولايات دارفور الأخرى النواتج المقررة
    elaboración de un plan estratégico Nacional basado en los resultados de la labor de reconocimiento; UN وضع خطة استراتيجية وطنية تستند إلى نتائج أعمال المسح؛
    i) elaboración de un plan estratégico de prevención y tratamiento de la fístula obstétrica; UN :: وضع خطة استراتيجية لمنع ناسور الولادة وعلاجه.
    :: Considerar la elaboración de un plan estratégico para orientar la labor del acuerdo internacional sobre los bosques más allá de 2015 UN :: النظر في وضع خطة استراتيجية لتوجيه عمل الترتيب الدولي المتعلق بالغابات لما بعد عام 2015
    5. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2002 a 2004 a fin de desarrollar su capacidad de autonomía; UN 5 - تعترف بمبادرة توكيلاو الممثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من عام 2002 إلى عام 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛
    I. Declaración de principios básicos para orientar la elaboración de un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN أولاً - بيان بشأن المبادئ الأساسية لإرشاد عملية وضع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    Encomiamos los procedimientos que ha puesto en marcha la Corte para garantizar su viabilidad y una gestión sólida, entre ellos la elaboración de un plan estratégico quinquenal, la adopción de un reglamento de auditoría interna y el establecimiento del Consejo de Coordinación. UN ونثني على المحكمة لما تطبقه من إجراءات لضمان قدرتها على الاستمرار وحسن الإدارة فيها، من قبيل إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات، واعتماد ميثاق للمراجعة الداخلية للحسابات، وإقامة مجلس التنسيق.
    También se destaca, en el marco del apoyo del PNUD a las instituciones de derechos humanos, la elaboración de un plan estratégico para la creación de una Oficina del Ombudsman en Namibia, labor que dio lugar a la aprobación de la ley de 1999 sobre la Comisión de Derechos Humanos en Bangladesh, así como el respaldo a las comisiones nacionales de derechos humanos de Letonia y Rwanda. UN ويبرز الدعم الذي يقدمه البرنامج لمؤسسات حقوق الإنسان، أيضا، في إعداد خطة استراتيجية لإقامة مكتب أمين مظالم في ناميبيا، وإجراء البحوث التي أفضت إلى إصدار قانون إنشاء لجنة حقوق الإنسان في بنغلاديش في عام 1999 ودعم اللجنتين الوطنيتين لحقوق الإنسان في لاتفيا ورواندا.
    9. Reconoce también la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2007-2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو لوضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    Hizo hincapié en que el PNUD estaba dispuesto a cumplir las expectativas de los miembros de la Junta, pero que solo podría hacerlo con su pleno apoyo, en particular para la elaboración de un plan estratégico pertinente y eficaz respaldado por un sólido marco de rendición de cuentas. UN وأكدت أن البرنامج الإنمائي متأهب لتحقيق توقعات أعضاء المجلس، ولكنه لن يتمكن من ذلك إلا بدعم كامل منهم، وبخاصة بوضع خطة استراتيجية فعالة ذات صلة بالموضوع ومدعومة بإطار قوي للمساءلة.
    Su aporte principal ha sido la capacitación de parteras empíricas que tienen a su cargo alrededor del 46% de los nacimientos del país, la capacitación de promotores de salud a través del Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social y el apoyo técnico a nivel central para realizar el diagnóstico de situación de los hospitales, la elaboración de un plan estratégico y la elaboración de normas técnicas de atención. UN وشارك هذا التعاون بصورة رئيسية في تدريب القابلات التقليديات المسؤولات عن نسبة تقترب من 46 في المائة من حالات الولادة في باراغواي، وتدريب المرشدين الصحيين من خلال وزارة الصحة، وتقديم الدعم التقني المركزي للاضطلاع بتقييم لحالة المستشفيات، ووضع خطة استراتيجية ومعايير تقنية للرعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more