"elaboración del informe nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد التقرير الوطني
        
    • صياغة التقرير الوطني
        
    7. Eslovenia deseaba ofrecer una actualización de las novedades que se habían producido desde la elaboración del informe nacional. UN 7- وذكر أن سلوفينيا تَودُّ تقديم معلومات حديثة عن التطورات التي طرأت منذ إعداد التقرير الوطني.
    En la elaboración del informe nacional se había dado prioridad a las consultas con la sociedad civil. UN وأفاد أن استشارة المجتمع المدني قد حظيت بالأولوية في إعداد التقرير الوطني.
    Algunas delegaciones se mostraron satisfechas de que se hubiera consultado con los actores de la sociedad civil durante la elaboración del informe nacional. UN وأعربت وفود عن سرورها للتشاور مع الجهات المعنية في المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    En el proceso de elaboración del informe nacional deberán participar todos los agentes. UN أما العملية التي ستتم صياغة التقرير الوطني بموجبها.
    El Gobierno de México ha iniciado con especial atención el proceso para la elaboración del informe nacional que presentará al Mecanismo de Examen Periódico Universal, concentrando particularmente sus esfuerzos en mantener consultas amplias con todas las partes interesadas, incluyendo la sociedad civil. UN وتولي الحكومة المكسيكية اهتماما خاصا لعملية صياغة التقرير الوطني الذي يقدم إلى الآلية المذكورة، مع تركيز جهودها بشكل خاص على مواصلة إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المجتمع المدني.
    Se publicó información referente al proceso de elaboración del informe nacional para el EPU en páginas Web del Estado. UN ونُشرت في صفحات إنترنت تابعة للدولة معلومات عن عملية إعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Presidente del comité de elaboración del informe nacional periódico relativo a la infancia de la Jamahiriya Árabe Libia UN رئيس لجنة إعداد التقرير الوطني الدوري حول الطفولة في الجماهيرية العربية الليبية
    Acogió con agrado la participación de la sociedad civil en la elaboración del informe nacional. UN ورحبت بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    La delegación dijo que durante la elaboración del informe nacional se habían celebrado consultas con una amplia serie de representantes de la sociedad civil. UN وأفاد الوفد بأن مجموعة كبيرة من ممثلي المجتمع المدني قد استشيرت خلال عملية إعداد التقرير الوطني.
    La Fiscalía también participa en la elaboración del informe nacional para el EPU. UN كما يضطلع مكتب النائب العام بالمسؤولية عن إعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل.
    No obstante, el Gobierno emprendió diversas iniciativas de elaboración del informe nacional, en 1996, 2002, 2006 y 2008, que no consiguieron cuajar. UN وبالتالي فشلت محاولات الحكومة العديدة الرامية إلى إعداد التقرير الوطني في 1996 و2002 و2006 و2008 على التوالي.
    Subrayaron la importancia de la sociedad civil en el proceso del EPU, y agradecieron la declaración del país sobre su colaboración con la sociedad civil en la elaboración del informe nacional. UN أكدت الولايات المتحدة أهمية دور المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل التسع وأعربت عن تقديرها لما جاء في بيان تونس من أنها حرصت على إشراك المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    39. La Federación de Rusia señaló que la sociedad civil no había participado en la elaboración del informe nacional. UN 39- وأشار الاتحاد الروسي إلى عدم إشراك المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    Creación de un sitio en Internet que reúna información sobre el examen periódico universal y sobre el proceso de elaboración del informe nacional correspondiente, con objeto que de todos tengan la posibilidad de formular observaciones u opiniones sobre los derechos humanos en Qatar; UN تخصيص موقع الكتروني على شبكة الانترنت يتضمن معلومات عن الاستعراض الدوري الشامل، وعملية إعداد التقرير الوطني بغرض إتاحة الفرصة للجميع لإبداء أية ملاحظات أو مرئيات تتعلق بحقوق الإنسان في الدولة.
    77. Chile valoró positivamente la participación activa de la sociedad civil en la elaboración del informe nacional. UN 77- وأعربت شيلي عن تقديرها لمشاركة المجتمع المدني النشطة في إعداد التقرير الوطني.
    Presentó a la delegación, en la que estaban representadas varias carteras del Gobierno, y señaló que otras partes interesadas, incluida la sociedad civil, habían participado en la elaboración del informe nacional. UN وقدّم وفدَه الذي تضمن حوافظ متنوعة من الحكومة، وقال إن جهات معنية متنوعة أخرى، منها المجتمع المدني، قد أُشركت في إعداد التقرير الوطني.
    Ucrania reconoció la participación de la sociedad civil en la elaboración del informe nacional y declaró que el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de acuerdo con los Principios de París ayudaría a Lituania a ocuparse de las cuestiones de derechos humanos. UN وأعربت عن تقديرها لمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني ورأت أن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس من شأنه أن يساعد ليتوانيا في معالجة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Lamentablemente, la elaboración del informe nacional sobre los flujos de ayuda ha puesto de manifiesto desequilibrios entre la planificación y los compromisos nacionales en el marco del Programa de Acción Prioritaria y el documento de estrategia de la lucha contra la pobreza. UN غير أنه مما يؤسف له أن صياغة التقرير الوطني بشأن تدفقات المعونة أظهر أوجه اختلال بين البرمجة الوطنية والالتزامات بموجب برنامج أولويات العمل وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    59. Kirguistán observó la amplia participación pública en la elaboración del informe nacional. UN 59- وذكرت قيرغيزستان المشاركة الواسعة للجمهور في صياغة التقرير الوطني.
    Varias delegaciones elogiaron a Egipto por su activa participación en el examen periódico universal, por su compromiso con él y por la participación de la sociedad civil en la elaboración del informe nacional. UN وأشاد عدد من الوفود بمصر لمشاركتها النشطة في الاستعراض الدوري الشامل والتزامها به وإشراكها المجتمع المدني في صياغة التقرير الوطني.
    Conforme a las disposiciones que establecieron este procedimiento, la preparación del examen, en particular la elaboración del informe nacional, fue objeto de una amplia consulta con todas las administraciones, por un lado, y con la sociedad civil, por otro. UN ووفق ما تتطلبه النصوص التي أنشأت إجراء الاستعراض، أجريت مشاورات واسعة بين مختلف الإدارات والمجتمع المدني خلال التحضيرات، وخصوصاً خلال صياغة التقرير الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more