"elaborado por el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي أعدته لجنة
        
    • الذي وضعته اللجنة
        
    • الذي وضعته لجنة
        
    • التي وضعتها اللجنة
        
    • الذي أعدته اللجنة
        
    • قبل لجنة
        
    • التي أعدتها اللجنة
        
    • التي أعدتها لجنة
        
    • وضعتها لجنة
        
    • أعدته لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • أسفر عنه عمل اللجنة
        
    • من إعداد لجنة
        
    6. La Unión Europea está lista para aprobar el proyecto de resolución elaborado por el Comité de Información. UN 6 - واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي على استعداد لاعتماد مشروع القرار الذي أعدته لجنة الإعلام.
    El proyecto de código de procedimiento penal elaborado por el Comité de reforma del código de procedimiento penal no incluye la pena de muerte. UN ولا يتناول مشروع قانون اﻹجراءات الجنائية الجديد الذي وضعته اللجنة المعنية بتعديل قانون اﻹجراءات الجنائية عقوبة اﻹعدام.
    En el cuadro adjunto, elaborado por el Comité de Seguridad Financiera, figuran datos pormenorizados a este respecto. UN يرد موجز شامل في الجدول الملحق الذي وضعته لجنة الأمن المالي.
    El Plan de Acción elaborado por el Comité en respuesta a las acusaciones de violencia sexual y explotación en el contexto de las crisis humanitarias fue muy bien recibido y puso de manifiesto el compromiso colectivo de encarar esta cuestión en todo el mundo. UN فقد لقيت خطة العمل التي وضعتها اللجنة ردا على الاتهامات بالعنف والاستغلال الجنسي في سياق الأزمات الإنسانية الترحيب، وأظهرت التزاما جماعيا بالتصدي لهذه القضية على نطاق العالم.
    El cuestionario del censo, elaborado por el Comité Nacional de Estadística, incluía un componente de género para diversos índices económicos clave. UN واستبيان تعداد السكان الذي أعدته اللجنة الإحصائية الوطنية تضمن عنصرا جنسانيا لعدد من المؤشرات الاقتصادية الرئيسية.
    El documento de orientación para la adopción de decisiones es elaborado por el Comité de Examen de Productos Químicos. UN وتعد وثيقة توجيه القرارات من قبل لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Muchas delegaciones afirmaron que seguía siendo un documento importante, elaborado por el Comité Especial. UN وذكرت عدة وفود أن الإعلان يظل من الوثائق المهمة التي أعدتها اللجنة الخاصة.
    185. El 19 de junio se reunió el Pleno para examinar el informe elaborado por el Comité de Redacción. UN 185- في 19 حزيران/يونيه، اجتمعت اللجنة الرئيسية للنظر في التقرير الذي أعدته لجنة الصياغة.
    Algunos representantes propusieron enmiendas al proyecto de decisión sobre este tema elaborado por el Comité de Representantes Permanentes. UN 32 - واقترح عدد من الممثلين إجراء تعديلات على مشروع المقرر الذي أعدته لجنة الممثلين الدائمين بشأن هذه المسألة.
    RESPUESTA DEL ESTADO DE CHILE AL CUESTIONARIO elaborado por el Comité CONTRA EL TERRORISMO EN RELACIÓN AL PARRAFO 6 LA RESOLUCIÓN 1373 (2001) DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN رد حكومة شيلي على الاستبيان الذي أعدته لجنة مكافحة الإرهاب وفقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    El texto de la convención elaborado por el Comité Especial se presentará a la Asamblea General en sesión plenaria. UN ونص الاتفاقية، الذي وضعته اللجنة المخصصة، سوف يُعرض على الجمعية العامة في جلسة عامة.
    Señaló además que, sobre la base del proyecto de declaración elaborado por el Comité Asesor, el proyecto actual se había abreviado y simplificado. UN كما لاحظ أنه، وفقاً لمشروع الإعلان الذي وضعته اللجنة الاستشارية، تم اختصار المشروع الحالي وتبسيطه.
    La Conferencia examinó el proyecto de programa provisional para la Décima Conferencia sobre la Normalización de los Nombres Geográficos elaborado por el Comité especial. UN ونظر المؤتمر في مشروع جدول الأعمال المؤقت، الذي وضعته لجنة مخصصة، للمؤتمر العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    B. Sistema de notificación elaborado por el Comité de Protección del Medio Marino en su 52º período de sesiones UN باء - نظام الإبلاغ الذي وضعته لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثانية والخمسون
    El proyecto de documento de orientación relativo a la disposición sobre aceptación de la devolución elaborado por el Comité figura en el documento UNEP/CHW.11/INF/18. UN ويرد مشروع التوجيهات التي وضعتها اللجنة بشأن حكم الاسترداد في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/18.
    El mandato elaborado por el Comité Permanente en la sesión que celebró en febrero de 1992 suministró orientación útil para la preparación de las visitas sobre el terreno. UN ووفرت الاختصاصات التي وضعتها اللجنة الدائمة في اجتماعها المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٢ مبادئ توجيهية مفيدة من أجل اﻹعداد للزيارات في الميدان.
    En este Comité no partiremos de la nada, sino que nos basaremos en los importantes logros del texto de trabajo elaborado por el Comité ad hoc bajo la competente y dedicada dirección de mi distinguido predecesor el Embajador Marín Bosch, y espero que podré contar con su constante apoyo. UN ونحن في هذه اللجنة لن نبدأ عملنا من فراغ لكننا سنعتمد على سجل الانجازات الهام للنص المتداول لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي أعدته اللجنة المخصصة تحت الرئاسة القديرة والمتفانية لسلفي الموقر، السفير مارين بوش، وآمل أن استطيع الاعتماد على تأييده المستمر.
    La secretaría preparó una reseña del proyecto de estatuto de dicha Corte elaborado por el Comité Preparatorio y estuvo representada en la Conferencia de Roma. UN وقد أعدت اﻷمانة استعراضا لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته اللجنة التحضيرية، وكانت ممثلة في مؤتمر روما.
    El documento de orientación para la adopción de decisiones es elaborado por el Comité de Examen de Productos Químicos. UN وتعد وثيقة توجيه القرارات من قبل لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    En este contexto, Benin apoya plenamente las nuevas medidas propuestas en el documento elaborado por el Comité preparatorio que será sometido a la Asamblea para su aprobación al término de su aprobación. UN وفي هذا السياق، تؤيد بنن تأييدا تاما التدابير الجديدة المقترحة في الوثيقة التي أعدتها اللجنة التحضيرية وقدمتها للجمعية العامة لكي تعتمدها لدى انتهاء أعمالها.
    Texto de los artículos 11 a 19 elaborado por el Comité de Redacción UN نصوص المواد ١١ إلى ١٩ التي أعدتها لجنة الصياغة
    La Parte II del estudio ofrece un resumen de los diversos procedimientos a disposición del Comité, poniendo de manifiesto recientes acontecimientos tales como, en particular, el nuevo GE.07-13216 (S) 020807 090807procedimiento de seguimiento elaborado por el Comité tanto de sus observaciones finales como de sus opiniones sobre las comunicaciones de personas o de grupos de personas, que se expone con detalle. UN ويحتوي الجزء الثاني من الدراسة موجزاً لمختلف الإجراءات المتاحة للجنة، مع التركيز على التطورات الأخيرة، وبخاصة الإجراءات الجديدة المعروضة بالتفصيل والتي وضعتها لجنة القضاء على التمييز العنصري لمتابعة ملاحظاتها الختامية والآراء التي اعتمدتها بشأن البلاغات الفردية والجماعية.
    Tomando en cuenta el informe del Comité Especial 1/, en particular el texto revisado de negociación elaborado por el Comité Especial, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير اللجنة المخصصة)١( وبصفة خاصة النص التفاوضي المنقح الذي أسفر عنه عمل اللجنة المخصصة،
    Nota de la Secretaría (que contiene el anteproyecto de protocolo facultativo elaborado por el Comité de los Derechos del Niño) UN مذكرة اﻷمانة )المشتملة على المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري من إعداد لجنة حقوق الطفل(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more