"elaborados por la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي استحدثها مكتب
        
    • التي وضعها مكتب
        
    • الصادرة عن مكتب
        
    • التي أعدها مكتب
        
    • التي وضعتها المفوضية
        
    • التي وضعها المكتب
        
    Instrumentos elaborados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN الأدوات التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    4. Instrumentos elaborados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 4- الأدوات التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Además, formuló observaciones sobre los procedimientos elaborados por la Oficina para evaluar los servicios generales prestados con arreglo a los contratos. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم المكتب تعليقات على الإجراءات التي وضعها مكتب الخطة لتقييم الخدمات العامة المقدمة بمقتضى العقود.
    Los representantes de estas entidades de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales y subregionales pertinentes apoyaron los indicadores elaborados por la Oficina del Alto Representante y le pidieron que prosiguiera con su elaboración teniendo en cuenta las observaciones formuladas en la reunión. UN وأيد ممثلو كيانات الأمم المتحدة هذه والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة المؤشرات التي وضعها مكتب الممثل السامي وطلبوا إليه العمل على زيادة تطويرها، في ضوء التعليقات التي أبديت في الاجتماع.
    Nota del Secretario General por la que se transmiten las observaciones de la Dependencia Común de Inspección relativas a los informes finales elaborados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير من اﻷميــن العــام يحيل به تعليقــات وحدة التفتيش المشتركة بشأن التقارير النهائية الصادرة عن مكتب المراقبة الداخلية
    Observaciones de la Dependencia Común de Inspección sobre los informes finales elaborados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب المراقبة الداخلية
    Se presentan además los Principios y directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas elaborados por la Oficina en 2002. UN كما يعرض التقرير المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، التي وضعتها المفوضية في عام 2002.
    4. Instrumentos elaborados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN 4- الأدوات التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    C. Instrumentos elaborados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN جيم- الأدوات التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    4. Instrumentos elaborados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 4- الأدوات التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Observando que los instrumentos elaborados por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, incluido el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, y por los Estados Miembros podrían utilizarse para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ أن الأدوات التي وضعها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والتي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل،
    Observando que los instrumentos elaborados por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, incluido el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, y por los Estados Miembros podrían utilizarse para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ أن الأدوات التي وضعها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والتي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل،
    Los mapas elaborados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) muestran que en toda la Ribera Occidental se ha creado un sistema vial de dos niveles en que las principales rutas quedan reservadas para el uso exclusivo de los colonos israelíes y el personal de seguridad israelí, en tanto los palestinos quedan confinados a una red vial secundaria de condición inferior. UN 28 - وتظهر الخرائط التي وضعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أنه تم شق طرق منفصلة في مختلف أنحاء الضفة الغربية، تخصص الطرق الرئيسية للمستوطنين الإسرائيليين ورجال الأمن الإسرائيلي دون غيرهم، بينما يُجبر الفلسطينيون على استخدام شبكة طرق فرعية رديئة.
    ii) Las observaciones de la Dependencia Común de Inspección relativas a los informes finales elaborados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/52/464); UN ' ٢` تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية الصادرة عن مكتب المراقبة الداخلية (A/52/464)؛
    Nota del Secretario General por la que se transmiten las observaciones de la DCI relativas a los informes finales elaborados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (resolución 48/218 B de la Asamblea General) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات وحدة التفتيش المشتركة بشأن التقارير النهائية الصادرة عن مكتب المراقبة الداخلية )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء(
    c) Nota del Secretario General por la que transmite las observaciones de la Dependencia Común de Inspección relativas a los informes finales elaborados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/51/530 y Corr.1); UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية الصادرة عن مكتب المراقبة الداخلية )A/51/530 و Corr.1(؛
    El Centro subrayó la importancia de que las fuerzas de defensa y seguridad estuvieran bien capacitadas en el ámbito del desarme en todos sus aspectos e invitó a los Estados miembros a que utilizaran los módulos de formación elaborados por la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وشدد المركز على أهمية تدريب قوات الدفاع والأمن في مجال نزع السلاح من كل جوانبه، ودعا الدول الأعضاء إلى الاستفادة من المواد التدريبية التي أعدها مكتب شؤون نزع السلاح.
    INFORMES FINALES elaborados por la Oficina DE SERVICIOS DE SUPERVISIÓN INTERNA UN النهائية التي أعدها مكتب المراقبة الداخلية )OIOS(
    ix) Observaciones de la Dependencia Común de Inspección relativas a los informes finales elaborados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/51/530 y Corr.1); UN ' ٩ ' تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب المراقبة الداخلية A/51/530) و (Corr.1؛
    4. Alienta encarecidamente a los gobiernos a remitirse a los Principios y Directrices recomendados sobre los Derechos Humanos y la Trata de Personas elaborados por la Oficina del Alto Comisionado, como herramienta útil para incorporar el enfoque basado en los derechos humanos en las medidas que adopten para combatir la trata de personas; UN 4- يشجع الحكومات بقوة على أن ترجع إلى المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، وهي المبادئ التي وضعتها المفوضية السامية، باعتبارها أداة مفيدة لإدماج نهج يقوم على حقوق الإنسان في استجاباتها الرامية إلى التصدّي للاتجار بالأشخاص؛
    Prosiguió la actualización y puesta a prueba de los programas informáticos para la preparación de solicitudes de asistencia judicial recíproca elaborados por la Oficina, disponibles en cinco idiomas, con objeto de posibilitar la distribución a escala mundial a las autoridades centrales nacionales durante 2005. UN واستمر التحديث وتجريب البرامجيات المتعلقة بإعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، التي وضعها المكتب والمتاحة بخمس لغات، لكي يتسنى توزيعها عالميا على السلطات المركزية الوطنية خلال عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more