Experto de Burkina Faso en las actividades del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | خبير بوركينا فاسو في الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Experto de Burkina Faso en los trabajos del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | خبير ممثل لبوركينا فاسو في أعمال فرقة العمل المعنية بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Sin embargo, hay varias razones por las cuales nos sentimos reticentes frente a la idea de elaborar un protocolo facultativo para lograrlo. | UN | ومع ذلك هناك عدة اسباب تحملنا على التحفظ فيما يتعلق بفكرة وضع بروتوكول اختياري. |
Se recordó que el mandato del Grupo de Trabajo era elaborar un protocolo facultativo basándose en las directrices preparadas en su primer período de sesiones. | UN | وأُشير إلى أن ولاية الفريق العامل هي وضع بروتوكول اختياري على أساس المبادئ التوجيهية التي أعدت أثناء دورته اﻷولى. |
Comisión de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales [decisión 2003/242 del Consejo Económico y Social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بصياغة البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/242] |
124. El representante de Australia, aunque expresó su pleno apoyo a los derechos económicos, sociales y culturales, aireó muchas dudas acerca de la propuesta de elaborar un protocolo facultativo. | UN | 124- وأعربت أستراليا، وهي تلاحظ أن ثمة دعماً كاملاً لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عن قلق بالغ إزاء اقتراح صياغة بروتوكول اختياري. |
El Grupo de Trabajo debía elaborar un protocolo facultativo fuerte y aprovechar al máximo su tiempo. | UN | وينبغي أن يقوم الفريق العامل بصياغة بروتوكول اختياري قوي، وأن يكثف استعماله للوقت إلى أقصى حد. |
La República Islámica del Irán ha participado activamente en las labores del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ولاحظت أن جمهورية إيران اﻹسلامية شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المكلف بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل ويتعلق ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
Comisión de Derechos Humanos, grupo de trabajo de composición abierta encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales [decisión 2004/256 del Consejo Económico y Social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/256[ |
Comisión de Derechos Humanos, grupo de trabajo de composición abierta encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales [decisión 2004/256 del Consejo Económico y Social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/256[ |
Comisión de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales [decisión 2003/242 del Consejo Económico y Social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/242[ |
22. El año pasado el ACNUDH mantuvo su apoyo a la labor de los Estados Miembros que estaban considerando posibilidades de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 22- وخلال العام الفائت، واصلت المفوضية دعمها لعمل الدول الأعضاء التي تنظر في خيارات تتعلق بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El no elaborar un protocolo facultativo parecería indicar que: | UN | والاستغناء عن وضع بروتوكول اختياري يوحي بما يلي: |
Por último, Sri Lanka apoya la idea de elaborar un protocolo facultativo a la Convención sobre los Derechos del Niño en relación con la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | وفي ختام كلمته، قال إن سري لانكا تؤيد فكرة وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة. |
El Grupo de Trabajo de la Comisión establecido para examinar la posibilidad de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer debería continuar sus deliberaciones. | UN | وشدد على ضرورة أن يواصل الفريق العامل التابع للجنة والمنشأ للنظر في وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مداولاته. |
Comisión de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales [decisión 2004/256 del Consejo Económico y Social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بصياغة البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/256] |
1. Como recordarán, en su resolución 1/3 el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo por un período de dos años a fin de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 1- كما تتذكرون، قرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 1/3 أن يمدِّد لفترة سنتين ولاية الفريق العامل بهدف صياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Comisión de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales [decisión 2004/256 del Consejo Económico y Social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بوضع مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/256] |
El personal de la Oficina del Alto Comisionado participó en el período de sesiones de 1998 del grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer encargado de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y en el 42º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | واشترك موظفو المفوضية في دورة ١٩٩٨ للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة مركز المرأة والمعني بإعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة. |
Propuesta de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | الاقتراح المتمثل في إعداد بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Felicitándose por las actividades realizadas en el seno de las Naciones Unidas para elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño tendente a reforzar, con carácter de urgencia, los mecanismos de lucha contra la prostitución y la pornografía que afecta a los niños y otras formas de explotación sexual de los niños con fines comerciales, | UN | وإذ يرحب كذلك بالعمل الجاري في إطار اﻷمم المتحدة لصياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بهدف تعزيز آليات مكافحة بغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية وغيرهما من أشكال الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، باعتباره أمرا ملحا، |