"elaborar y aplicar un plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • وضع وتنفيذ خطة
        
    • إعداد وتنفيذ خطة
        
    • تصميم وتنفيذ خطة
        
    • صوغ وتنفيذ خطة
        
    En el Paraguay se preparó un proyecto de asistencia para elaborar y aplicar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos. UN وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١.
    elaborar y aplicar un plan de acción nacional de conformidad con el anexo E UN وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية وفقاً للمرفق واو
    Exhorta al Estado parte a intensifique sus esfuerzos por elaborar y aplicar un plan de acción nacional, incluidas campañas de concienciación pública dirigidas a mujeres y hombres, para eliminar la mutilación genital femenina y las prácticas relativas a las viudas. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية، تشمل حملات لإذكاء وعي الجمهور تستهدف المرأة والرجل على حد سواء، والقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل.
    El objetivo de ese proyecto es elaborar y aplicar un plan participativo de aprovechamiento de las tierras en las zonas en que haya condiciones seguras para las personas y los animales. UN ويستهدف هذا المشروع إعداد وتنفيذ خطة لاستخدام الأرض بالمشاركة كي تطبق في المناطق الآمنة لحياة العباد والدواب.
    7. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que, en colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otros donantes multilaterales y bilaterales, preste asistencia a Guinea-Bissau para elaborar y aplicar un plan amplio de asistencia técnica centrado en las esferas prioritarias nacionales, en particular, la administración pública y los sectores de la salud y la educación; UN 7 - يدعو منظومة الأمم المتحدة، إلى أن تقدم بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وسائر الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية المساعدة إلى غينيا - بيساو في تصميم وتنفيذ خطة للمساعدة الفنية الشاملة تركز على المجالات الوطنية ذات الأولوية، لاسيما على الإدارة العامة وقطاعي الصحة والتعليم؛
    Trabajará en estrecha colaboración con otras partes interesadas en la información pública para elaborar y aplicar un plan detallado de relaciones de los Departamentos con los medios de comunicación que destaque los éxitos logrados en las misiones de mantenimiento de la paz, al tiempo que explique la función sobre el terreno del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وسيعمل هذا الموظف على نحو وثيق مع الأطراف الأخرى المعنية بشؤون الإعلام على صوغ وتنفيذ خطة شاملة لعلاقات الإدارتين مع وسائط الإعلام، تبرز قصص نجاح في مجال حفظ السلام، مع إيضاح الدور الذي يضطلع به في الميدان حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة.
    Exhorta al Estado Parte a intensifique sus esfuerzos por elaborar y aplicar un plan de acción nacional, incluidas campañas de concienciación pública dirigidas a mujeres y hombres, para eliminar la mutilación genital femenina y las prácticas relativas a las viudas. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية، تشمل حملات لإذكاء وعي الجمهور تستهدف المرأة والرجل على حد سواء، والقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل.
    Ya se están realizando trabajos entre cuatro partes y el Comité para elaborar y aplicar un plan de cumplimiento encaminado a resolver dificultades con la presentación de informes nacionales. UN وهناك بالفعل عمل جاري بين 4 أطراف والأمانة باتجاه وضع وتنفيذ خطة امتثال تهدف إلى تذليل الصعوبات التي تقف في وجه عملية الإبلاغ الوطني.
    Los estudios se prepararon en estrecha consulta con los gobiernos interesados y en ellos no sólo se examina la cuestión del registro civil y las estadísticas vitales en cada país sino que también se sugiere la forma de elaborar y aplicar un plan general para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales. UN وقد أعدت الدراسات بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية، وهي تدرس مسألة التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية في كل بلد وتقدم أيضا مقترحات بشأن كيفية وضع وتنفيذ خطة رئيسية لتحسين نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية.
    c) elaborar y aplicar un plan de comunicación para asesorar y capacitar al personal administrativo sustantivo con respecto a los procedimientos administrativos actuales, estén o no relacionados con el SIIG; UN )ج( وضع وتنفيذ خطة اتصالية لتقديم المشورة إلى الموظفين اﻹداريين الفنيين وتدريبهم بشأن اﻹجراءات اﻹدارية الفنية المعمول بها، سواء المتصلة بالنظام أو غير المتصلة به.
    Con el proyecto se trata de fortalecer el sistema democrático y el imperio de la ley, con el debido respeto de los derechos humanos en el Ecuador, reforzando la capacidad ecuatoriana para elaborar y aplicar un plan de acción nacional de derechos humanos, coordinado y supervisado por una comisión nacional. UN ويرمي البرنامج إلى تدعيم النظام الديمقراطي وسيادة القانون مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان في إكوادور، عن طريق تعزيز قدرة إكوادور على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان على أن تتولى لجنة وطنية تنسيق ذلك والإشراف عليه.
    La Representante Especial explicó que para ser suprimidas del programa del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, las fuerzas del Estado de Wa debían elaborar y aplicar un plan de acción para la liberación y reintegración de los niños asociados a ellas. UN وأوضحت ممثلتي الخاصة لمسؤولي الجيش أنه لكي يُرفعوا من جدول أعمال الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح فلا بد لهم من وضع وتنفيذ خطة عمل لإخلاء سبيل الأطفال المرتبطين بقوات الولاية وإعادة إدماجهم.
    Coordinación con las autoridades gubernamentales (incluso en los países de asilo) con el fin de elaborar y aplicar un plan único y conjunto para el retorno organizado UN التنسيق مع السلطات الحكومية (بما في ذلك سلطات بلدان اللجوء) من أجل وضع وتنفيذ خطة مشتركة واحدة لعمليات العودة المنظمة
    36. Estudiar la posibilidad de elaborar y aplicar un plan nacional para combatir la discriminación contra los afrodescendientes y los pueblos indígenas (Argelia); UN 36- أن تدرس إمكانية وضع وتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وأفراد الشعوب الأصلية (الجزائر)؛
    La CCSBT estaba en el proceso de elaborar y aplicar un plan de seguimiento, control y vigilancia para el atún de aleta azul del sur. UN 379 - وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف أنها بصدد وضع وتنفيذ خطة للرصد والمراقبة والإشراف تتعلق بأسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف.
    También se debería elaborar y aplicar un plan de acción en estrecha colaboración entre las autoridades federales y con el Gobierno regional del Kurdistán, para asegurarse de que incluye protección y asistencia, y se deberían hallar soluciones a más largo plazo para las 30.000 familias desplazadas internas, aproximadamente, que se estima que viven actualmente en esa región. UN وينبغي أيضاً وضع وتنفيذ خطة عمل بالتعاون الوثيق بين السلطات الاتحادية وحكومة إقليم كردستان بهدف ضمان أن تشمل الخطة الحماية والمساعدة، فضلاً عن حلول طويلة الأمد لفائدة الأسر المشردة داخلياً التي تعيش حالياً في ذلك الإقليم ويقدر عددها بنحو 000 30 أسرة.
    elaborar y aplicar un plan de formación del personal encargado del servicio de asistencia telefónica del Consejo, así como de desarrollar planes para las organizaciones de la sociedad civil, expertos y funcionarios del Gobierno. UN وضع وتنفيذ خطة تدريبية للعاملين في الخط الساخن ب " المجلس " بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية والخبراء والمسؤولين الحكوميين.
    18. Cuando la reinstalación resulte inevitable, se debe elaborar y aplicar un plan de reinstalación y reasentamiento que disponga de recursos suficientes para asegurar que los afectados recibirán una medida justa de indemnización y rehabilitación. UN ٨١- وإذا استحال تجنب النقل، فمن اللازم إعداد وتنفيذ خطة للنقل/إعادة التوطين تخصص موارد كافية لضمان تعويض المتضررين بصورة عادلة وإعادة تأهيلهم.
    El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de elaborar y aplicar un plan de acción especial en favor de la infancia que refleje un enfoque global de los derechos del niño e incluya todos los aspectos y disposiciones de la Convención. UN ١٢٤٣- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إعداد وتنفيذ خطة عمل خاصة باﻷطفال تعكس نهجا شاملا لمعالجة حقوق الطفل، وتشتمل على كافة الجوانب واﻷحكام الواردة في الاتفاقية.
    48. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de elaborar y aplicar un plan de acción especial en favor de la infancia que refleje un enfoque global de los derechos del niño e incluya todos los aspectos y disposiciones de la Convención. UN ٨٤- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إعداد وتنفيذ خطة عمل خاصة باﻷطفال تعكس نهجا شاملا لمعالجة حقوق الطفل، وتشتمل على كافة الجوانب واﻷحكام الواردة في الاتفاقية.
    7. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que, en colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otros donantes multilaterales y bilaterales, preste asistencia a Guinea-Bissau para elaborar y aplicar un plan amplio de asistencia técnica centrado en las esferas prioritarias nacionales, en particular, la administración pública y los sectores de la salud y la educación; UN 7 - يهيب بمنظومة الأمم المتحدة القيام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وسائر الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية، بمساعدة غينيا - بيساو في تصميم وتنفيذ خطة شاملة للمساعدة الفنية تركز على المجالات الوطنية ذات الأولوية، ولا سيما على الإدارة العامة وقطاعي الصحة والتعليم؛
    Además, la misión debería ayudar al Gobierno a elaborar y aplicar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos, preparar y presentar los informes nacionales pendientes a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos y lograr que la Comisión Nacional de Derechos Humanos creada recientemente funcione de forma efectiva. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقدم البعثة أيضا المساعدة إلى الحكومة في صوغ وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وفي إعداد التقارير القطرية التي ما زالت بذمتها وتقديمها إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي التشغيل الفعال للجنة حقوق الإنسان الوطنية المنشأة حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more