Celebración de elecciones legislativas libres y limpias dentro de los 6 meses posteriores a las elecciones presidenciales, de conformidad con el código electoral de Côte d ' Ivoire | UN | إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري |
El Relator Especial también considera indispensable establecer con las autoridades de facto un calendario para garantizar que en el futuro cercano se celebren elecciones legislativas libres y limpias con la participación activa de toda la población de Burundi. | UN | ٦٥ - ويرى المقرر الخاص أيضا أن من الضروري وضع جدول زمني مع سلطات اﻷمر الواقع لضمان إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في المستقبل القريب، يشارك فيها بشكل نشط السكان البورونديون بأسرهم. |
Los miembros del Consejo también alentaron a todos los interesados nacionales a que apoyaran la organización de elecciones legislativas libres y limpias en 2008 y expresaron su esperanza de que se llegara pronto a un acuerdo en cuanto a la fecha de las elecciones. | UN | كما شجع أعضاء المجلس جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني على دعم تنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في عام 2008، وأعربوا عن أملهم في التوصل إلى اتفاق قد يكون وشيكا بشأن موعد هذه الانتخابات. |
c) El establecimiento de un entorno propicio para la celebración de elecciones legislativas libres y limpias, que serían organizadas por esas autoridades y que, cuando dichas autoridades lo solicitaran, serían objeto de observación por las Naciones Unidas, en cooperación con la OEA. | UN | )ج( تهيئة بيئة تفضي إلى تنظيم انتخابات تشريعية حرة وعادلة تدعو إليها السلطات الدستورية الشرعية في هايتي، وترصدها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، عندما تطلب إليها السلطات ذلك. |
18. En su resolución 940 (1994) el Consejo de Seguridad pidió que la UNMIH ayudara a las autoridades constitucionales legítimas de Haití a establecer un entorno propicio para la celebración de elecciones legislativas libres y limpias, que serían organizadas por esas autoridades y que, cuando dichas autoridades lo solicitaran, fueran objeto de observación por las Naciones Unidas en cooperación con la OEA. | UN | ١٨ - طلب مجلس اﻷمن، في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤(، إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أن تساعد السلطات الدستورية الشرعية في هايتي على تهيئة بيئة تفضي إلى تنظيم انتخابات تشريعية حرة وعادلة تدعو إليها تلك السلطات وترصدها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، عندما تطلب إليها السلطات ذلك. |
Los miembros del Consejo alentaron a todas las partes interesadas a continuar el diálogo y a seguir colaborando y se aseguraran de que hubiera un entorno estable para la celebración de elecciones legislativas libres y limpias. | UN | وشجع أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية على مواصلة الحوار والتعاون والعمل على تهيئة بيئة مستقرة لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
Los miembros del Consejo alentaron a todas las partes interesadas a continuar el diálogo y a seguir colaborando y se aseguraran de que hubiera un entorno estable para la celebración de elecciones legislativas libres y limpias. | UN | وشجع أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية على مواصلة الحوار والتعاون، وعلى ضمان بيئة مستقرة لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
4.2.5 Celebración de elecciones legislativas libres y limpias dentro de los seis meses posteriores a las elecciones presidenciales, de conformidad con el código electoral de Côte d ' Ivoire | UN | 4-2-5 إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري |
Conforme a lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 940 (1994) del Consejo de Seguridad, la UNMIH ayudó a las autoridades constitucionales legítimas de Haití a establecer un entorno propicio a la celebración de elecciones legislativas libres y limpias. | UN | ١٢ - استجابة للفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤(، ساعدت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي السلطات الدستورية الشرعية في هايتي على تهيئة بيئة تفضي الى تنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
Se han cumplido una serie de requisitos operacionales derivados de la resolución 1559 (2004), entre ellos la retirada de las fuerzas sirias del Líbano y la celebración de elecciones legislativas libres y limpias. | UN | وتم الوفاء بعدد من المتطلبات التنفيذية المنبثقة من القرار 1559 (2004)، من بينها انسحاب القوات السورية من لبنان، وإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
Llegué a la conclusión de que se había cumplido una serie de requisitos operacionales derivados de la resolución, entre ellos la retirada de las fuerzas sirias del Líbano y la celebración de elecciones legislativas libres y limpias. | UN | وخلصت إلى أنه تم الوفاء بعدد من المتطلبات التنفيذية المنبثقة من القرار 1559 (2004)، ومن بينها انسحاب القوات السورية من لبنان، وإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
En su informe al Consejo de Seguridad de fecha 26 de octubre de 2005 (S/2005/673), el Secretario General llegó a la conclusión de que se había cumplido una serie de requisitos operacionales derivados de la resolución, entre ellos la retirada del Líbano de las fuerzas de la República Árabe Siria y la celebración de elecciones legislativas libres y limpias. | UN | 72 - وفي تقريره إلى مجلس الأمن، المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، خلص الأمين العام إلى أنه تم الوفاء بعدد من المتطلبات التنفيذية المنبثقة من القرار 1559 (2004)، ومن بينها انسحاب قوات الجمهورية العربية السورية من لبنان، وإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
En su resolución 940 (1994), el Consejo de Seguridad pidió que la UNMIH ayudara a las autoridades constitucionales legítimas de Haití a establecer un entorno propicio para la celebración de elecciones legislativas libres y limpias, que serían autorizadas por esas autoridades y que, cuando dichas autoridades lo solicitaran, serían objeto de observación por las Naciones Unidas en cooperación con la OEA. | UN | ١٩ - طلب مجلس اﻷمن، في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤(، إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أن تساعد السلطات الدستورية الشرعية في هايتي على تهيئة بيئة تفضي إلى تنظيم انتخابات تشريعية حرة وعادلة تدعو إليها تلك السلطات وترصدها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، عندما تطلب إليها السلطات ذلك. |