"elecciones libres y limpias en" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتخابات حرة ونزيهة في
        
    • انتخابات حرة نزيهة في
        
    • انتخابات حرة منصفة في
        
    • انتخابات حرة وعادلة في
        
    La Unión Europea expresó su satisfacción por la celebración de elecciones libres y limpias en 1995 y 1996. UN ولقد أعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ارتياحه ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    También se han tomado medidas para enfrentar la complicada cuestión de cómo celebrar elecciones libres y limpias en Liberia. UN كما اتخذت خطوات لمعالجة المسألة المعقدة وهي كيفية إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا.
    Haciendo hincapié en que la celebración de elecciones libres y limpias en la fecha prevista es una etapa esencial del proceso de paz en Liberia, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا،
    Haciendo hincapié en que la celebración de elecciones libres y limpias en la fecha prevista es una etapa esencial del proceso de paz en Liberia, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا،
    :: Apoyar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en sus esfuerzos por reconstruir el país y establecer las condiciones para la celebración de elecciones libres y limpias en 2005 UN في ليبريا :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الظروف الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005
    Objetivo 2014: establecida; seguirá en funcionamiento para velar por unas elecciones libres y limpias en 2014 UN العدد المستهدف لعام 2014: 20 أنشئت وتواصل عملها على كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2014
    El PNUD también prestó apoyo en la preparación de un manual de mejores prácticas para la gestión de elecciones libres y limpias en la Comunidad del Caribe. UN وقدم البرنامج الإنمائي أيضا الدعم لإعداد دليل بأفضل الممارسات من أجل إدارة انتخابات حرة ونزيهة في بلدان الجماعة.
    Observando la celebración de elecciones libres y limpias en el Territorio en enero de 2014, UN وإذ تشير إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2014،
    Objetivo 2015: establecida; seguirá en funcionamiento para velar por unas elecciones libres y limpias en 2015 UN الوضع المنشود لعام 2015: أنشئت اللجنة وهي تواصل عملها على كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2015
    Observando la celebración de elecciones libres y limpias en el Territorio en enero de 2014, UN وإذ تشير إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2014،
    Observando la celebración de elecciones libres y limpias en el Territorio en enero de 2014, UN وإذ تشير إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2014،
    Se puso en funcionamiento un fondo fiduciario de asistencia electoral para prestar apoyo material y técnico a los procesos de elecciones libres y limpias en países que no hubieran tenido experiencia previa en organizar elecciones multipartidarias. UN وقد بدأ صندوق استئماني للمساعدة في إجراء الانتخابات عمله لتقديم الدعم التقني والمادي ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في البلدان التي ليست لها سابق خبرة بتنظيم الانتخابات المتعددة اﻷحزاب.
    Un requisito previo para la celebración de elecciones libres y limpias en el Iraq es la existencia de un entorno de mayor seguridad. UN 38 - ويمثل تحسين الظروف الأمنية شرطا مسبقا لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في العراق.
    Sigue constituyendo una prioridad destacada de la Unión Europea la asistencia para posibilitar la preparación de elecciones libres y limpias en Georgia. UN إن تقديم المساعدة من أجل الإعداد لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في جورجيا لا تزال تتصدر سلم أولويات جدول أعمال الاتحاد الأوروبي.
    La misión hizo una valoración de las condiciones existentes en el país y determinó varios problemas pertinentes que sería necesario resolver para garantizar la celebración de elecciones libres y limpias en 2007. UN وقامت البعثة بإجراء تقييم للظروف السائدة في هذا البلد، وحددت عددا من المسائل الهامة التي يتعين تناولها لكفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2007.
    Logro previsto 2.3: elecciones libres y limpias en Haití UN الإنجاز المتوقع 2-3: إجراء انتخابات حرة ونزيهة في هايتي
    En este marco se han hecho progresos en la puesta en práctica de la Zona de Libre Comercio en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, y se han celebrado elecciones libres y limpias en varios países de la región. UN وضمن هذا الإطار، تمّ إحراز تقدم في تنفيذ منطقة التجارة الحرة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وأُجريت انتخابات حرة ونزيهة في عدد من بلدان المنطقة.
    Se celebraron elecciones libres y limpias en un entorno pacífico, con una participación del 67% y se registraron solo algunos incidentes aislados. UN أجريت انتخابات حرة ونزيهة في جو سلمي، وبلغت نسبة الإقبال على التصويت 67 في المائة، ولم يُبلغ إلا عن عدد قليل من الحوادث الأمنية المعزولة.
    Asimismo, subrayó la importancia de celebrar elecciones libres y limpias en abril de 2014 e instó al Consejo a que apoyara los esfuerzos del Iraq a ese respecto. UN وأكد أيضا أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة في نيسان/أبريل 2014، ودعا المجلس إلى دعم جهود العراق في هذا الصدد.
    Haciendo hincapié en que la celebración de elecciones libres y limpias en la fecha prevista es una etapa esencial del proceso de paz en Liberia, UN " وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة نزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا،
    En nuestro continente africano la celebración de elecciones libres y limpias en Nigeria ha dado paso a un designio democrático merecedor de nuestra atención. UN في قارتنا اﻷفريقية كان إجراء انتخابات حرة منصفة في نيجيريا بشيرا بحكم ديمقراطي جدير باهتمامنا.
    Al mismo tiempo, insta a Myanmar a que siga cooperando con los buenos oficios del Secretario General y a que celebre elecciones libres y limpias en 2010. UN وفي الوقت نفسه، حث ميانمار على مواصلة تعاونها مع المساعي الحميدة للأمين العام وإجراء انتخابات حرة وعادلة في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more