Actualmente, la asistencia electoral de las Naciones Unidas se concentra en dos tareas principales. | UN | وتتركز المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة الآن على مهمتين رئيسيتين. |
El PNUD debería aspirar a resolver las diferencias surgidas de la aplicación del marco de políticas de asistencia electoral de las Naciones Unidas que afectan a su capacidad para ejecutar el mandato para el desarrollo. | UN | وينبغي أن يسعى البرنامج إلى حلّ الخلافات التي تنشأ عن تطبيق إطار سياسة المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة في المجالات التي تؤثّر على قدرة البرنامج بالنسبة لولايته المتعلقة بالتنمية. |
La calidad de la asistencia electoral de las Naciones Unidas depende de que se disponga de personal debidamente capacitado. | UN | وستتوقف جودة المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة على توافر الموظفين المدربين على النحو الواجب. |
La misión constató la amplitud del entusiasmo y el apoyo suscitados por el mantenimiento e intensificación de la asistencia electoral de las Naciones Unidas. | UN | ولقيت البعثة حماسا وتأييدا واسعين لاستمرار المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة والزيادة فيها. |
En el futuro deberá seguirse prestando ese tipo de ayuda a los pequeños territorios insulares, tal vez conjuntamente con la División de Asistencia electoral de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين مواصلة تقديم هذه المساعدة إلى الأقاليم الجزرية الصغيرة في المستقبل، وربما بالاشتراك مع وحدة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة. |
El Equipo de Apoyo electoral de las Naciones Unidas integró la Comisión de Revisión de las Leyes Electorales. | UN | كان فريق الدعم الانتخابي التابع للأمم المتحدة عضوا في لجنة تنقيح القوانين الانتخابية. |
Este cambio ha tenido importantes consecuencias para la asistencia electoral de las Naciones Unidas. | UN | 74 - ولهذا التغيير تداعيات هامة فيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Además, la asistencia electoral de las Naciones Unidas debería velar por la paridad entre los géneros al asignar al personal electoral, así como por la presencia de expertos en cuestiones de género en el equipo de asistencia electoral. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة المساواة بين الجنسين في نشر موظفي الاقتراع، وكذا توافر الخبرة في الشؤون الجنسانية لدى فريق المساعدة الانتخابية. |
La demanda de asistencia electoral de las Naciones Unidas sigue siendo alta entre los Estados Miembros. | UN | 51 - إن الطلب من الدول الأعضاء على المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة لا يزال كبيرا. |
Aliento a los Estados Miembros a respaldar ese principio y también a apoyar los esfuerzos por asegurar desde un comienzo una mayor coordinación y coherencia en la asistencia electoral de las Naciones Unidas cuando esta se presta fuera del contexto de una misión. | UN | وأشجع الدول الأعضاء على تأييد هذا المبدأ وكذلك على دعم الجهود الرامية إلى كفالة قدر أكبر من التنسيق والاتساق في المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة في جميع السياقات الخارجة عن إطار البعثات، منذ مراحلها الأولى. |
La asistencia electoral de las Naciones Unidas se presta de conformidad con el principio de la igualdad soberana de los Estados y la convicción de que no existe un solo método o sistema electoral adecuado a todos los países. | UN | وتقدم المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة وفقا لمبدأ المساواة بين الدول في السيادة وإدراك أنه لا توجد منهجية انتخابية وحيدة أو نظام انتخابي وحيد مناسب لجميع البلدان. |
La División hace todas las evaluaciones de las necesidades electorales para la Organización, recomienda al coordinador los parámetros de toda la asistencia electoral de las Naciones Unidas y asesora sobre el diseño de todos los proyectos electorales de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم الشعبة بجميع تقييمات الاحتياجات الانتخابية للمنظمة، وتوصي المنسق بالبارامترات لكل المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة وتقدم المشورة بشأن صوغ جميع المشاريع الانتخابية للأمم المتحدة. |
Los Estados Miembros también pueden desempeñar un papel importante al apoyar el proceso electoral, por ejemplo enviando observadores y asegurando fondos suficientes para los programas de asistencia electoral de las Naciones Unidas, de acuerdo a lo solicitado por el Gobierno. | UN | ويمكن للدول الأعضاء أيضا أن تضطلع بدور هام لدعم العملية الانتخابية، بما في ذلك إرسال مراقبين وكفالة التمويل الكافي لبرامج المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة كما طلبت الحكومة. |
El Departamento manifestó que se habían preparado varios documentos normativos, los cuales se habían remitido a socios de las Naciones Unidas para que formularan observaciones por conducto del Mecanismo de Coordinación entre Organismos para la Asistencia electoral de las Naciones Unidas. | UN | وقد ذكرت إدارة الشؤون السياسية أن عددا من وثائق السياسات تمت صياغته وتقديمه إلى شركاء الأمم المتحدة للتعليق عليه من خلال الآلية المشتركة بين الوكالات لتنسيق المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة. |
Expresa su agradecimiento a la División de Asistencia electoral de las Naciones Unidas por el asesoramiento y el apoyo técnico prestado a las autoridades del Líbano. | UN | ويعرب عن تقديره لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة لما قدمته إلى السلطات اللبنانية من المشورة والدعم التقني. |
La Comisión también tomó nota de que, con la colaboración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el contexto del Equipo de Apoyo electoral de las Naciones Unidas, la UNMIT prestaría apoyo adicional a la creación de capacidad de la Comisión Electoral Nacional y la Secretaría Técnica de Administración Electoral. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار فريق الدعم الانتخابي التابع للأمم المتحدة سيتيح تعزيز قدرات اللجنة الانتخابية الوطنية والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات. |
La División de Asistencia electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso. | UN | وستعقد شعبة المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة عما قريب اجتماعا لفريق عامل شامل لاستعراض العملية الماضية. |
Sudáfrica es una democracia joven que recibió asistencia electoral de las Naciones Unidas por conducto de una misión de verificación en 1994. | UN | فجنوب أفريقيا هي ديمقراطية فتية، حصلت على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة على شكل إيفاد بعثة تحقق في ١٩٩٤. |
Apoyo electoral de las Naciones Unidas | UN | دعم الأمم المتحدة للانتخابات |
Sin embargo, la visita a Côte d ' Ivoire de una misión de evaluación electoral de las Naciones Unidas, prevista para septiembre de 2003, se tuvo que aplazar debido al estancamiento político actual y a la situación que reina en el país en materia de seguridad. | UN | ولكن توجب تأجيل الزيارة التي كان من المقرر أن تقوم بها بعثة لتقييم الانتخابات تابعة للأمم المتحدة إلى كوت ديفوار في أيلول/سبتمبر 2003 بسبب المأزق السياسي الراهن والوضع الأمني السائد في البلد. |
Hoy la mayor parte de la asistencia electoral de las Naciones Unidas consiste en algún tipo de asistencia técnica. | UN | وحاليا، يتكون معظم الدعم الانتخابي المقدم من الأمم المتحدة من نوع معين من المساعدة التقنية. |
El Equipo de Asistencia electoral de las Naciones Unidas proporciona sinergias entre la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | 8 - يتيح فريق المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة تعزيز أوجه التآزر بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
La asistencia electoral de las Naciones Unidas se presta solo a petición de un Estado Miembro o por resolución del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ولا تُقدَّم المساعدة الانتخابية من الأمم المتحدة إلا بناء على طلب دولة عضو أو على أساس قرار من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة. |
b) Seguir prestando apoyo a la asistencia electoral de las Naciones Unidas a través de la labor de desarrollo del PNUD y la colaboración con otras organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas en la aplicación del marco normativo de asistencia electoral de las Naciones Unidas, como se señala en el párrafo 18 del informe; | UN | (ب) لمواصلة دعم مساعدات الأمم المتحدة الانتخابية عن طريق العمل الإنمائي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعن طريق التعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى المناسبة في تطبيق إطار سياسات المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة، على النحو المحدد في الفقرة 18 من التقرير؛ |