La Comisión Electoral Independiente del Iraq recibió 190 denuncias durante el período inmediatamente anterior al día de las elecciones. | UN | وقد تلقت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق 190 شكوى خلال الفترة السابقة ليوم الاقتراع. |
En el curso del año pasado, la Comisión Electoral Independiente del Iraq ha creado una considerable capacidad de trabajo. | UN | 34 - وخلال العام الماضي، بنت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق قدرة معتبرة خاصة بها. |
Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida. | UN | ولذلك فإني أشجع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق وآلاف المراقبين المحليين أن يظلوا متيقظين لكفالة إجراء انتخابات سليمة. |
El representante del Iraq celebró el éxito de la Comisión Electoral Independiente del Iraq y del Gobierno provisional del Iraq en la organización de las elecciones y aplaudió la valentía de todos los que contribuyeron a ese éxito. | UN | وأشاد ممثل العراق بنجاح اللجنة الانتخابية المستقلة في العراق والحكومة المؤقتة العراقية في تنظيم الانتخابات، وحيا شجاعة كل من ساهم في تحقيق هذا النجاح. |
La Comisión Electoral Independiente del Iraq, así como mi Representante Especial, instaron repetidamente a todos los interesados a abstenerse de todo tipo de violencia y a asegurar un ambiente propicio a la plena participación en el proceso electoral. | UN | وناشدت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، وممثلي الخاص غير ما مرة جميع الأطراف المعنية أن تمتنع عن العنف وتهيّئ بيئة تُمكّن من المشاركة الكاملة في العملية الانتخابية. |
De conformidad con lo establecido por la ley electoral, la Comisión Electoral Independiente del Iraq notificó a las entidades electorales y a los candidatos las decisiones de la comisión para la exclusión del partido baasista. | UN | وعملا بالقانون الانتخابي، أبلغت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق الهيئات الانتخابية والمرشحين بقرارات لجنة اجتثاث حزب البعث. |
La Comisión Electoral Independiente del Iraq desplegó auditores antes y después de las elecciones, así como supervisores sobre el terreno. | UN | ونشرت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق مدققين لفترتي ما قبل الانتخابات وما بعدها، إضافة إلى مراقبين ميدانيين. |
Además, la Comisión Electoral Independiente del Iraq acreditó a más de 270.000 representantes de entidades políticas y 130.000 observadores, incluidos 949 acreditados por entidades e instituciones internacionales. | UN | وعلاوة على هذا، اعتمدت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق ما يزيد على 000 270 وكيل لهيئة سياسية وأكثر من 000 130 مراقب، بينهم 949 شخصا معتمدون لدى كيانات ومؤسسات دولية. |
También se reunió con grupos de observadores electorales locales e internacionales y con la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq, con objeto de asegurar que los preparativos para las elecciones siguieran su curso. | UN | كما التقى مع أفرقة دولية ومحلية لمراقبة الانتخابات، ومع مجلس مفوضي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، بغية كفالة سير الأعمال التحضيرية للانتخاب. |
En el último año, la Comisión Electoral Independiente del Iraq ha adquirido una capacidad propia considerable, lo que supondrá una base sólida para la celebración de futuras convocatorias electorales. | UN | وخلال السنة الماضية، أنشأت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق لنفسها قدرة كبيرة ستشكل أساسا متينا لإجراء العمليات الانتخابية في المستقبل. |
Asimismo, es posible que la Alta Comisión Electoral Independiente del Iraq deba llevar a cabo otros procesos, por ejemplo, posibles referendos sobre enmiendas constitucionales o la formación de regiones, si así se solicitara. | UN | وعلاوةً على ذلك، فقد يُطلب إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق أن تضطلع بعمليات أخرى مثل الاستفتاءات المحتملة بشأن التعديلات الدستورية أو تشكيل الأقاليم، متى طلب منها ذلك. |
El hecho de que las elecciones cumplieran las normas internacionales reconocidas en términos de organización, reglamentación y procedimiento demuestra la profesionalidad y la eficacia de la Comisión Electoral Independiente del Iraq, así como de los miles de trabajadores, capacitadores y supervisores de las elecciones iraquíes en el desempeño de sus tareas. | UN | وإن اتباع الانتخابات المعايير الدولية المعترف بها من حيث التنظيم والقواعد والإجراءات لهو دليل على الحس المهني والفعالية اللذين تميز بهما اضطلاع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق وآلاف العراقيين الذين شاركوا في التنظيم والتدريب والمراقبة لدى قيامهم بمهامهم. |
Durante las deliberaciones con la Comisión Electoral Independiente del Iraq, mi Representante Especial examinó los progresos que se habían hecho para atender las demandas oficiales presentadas a la Comisión después de las elecciones del 30 de enero. | UN | 27 - واستعرض ممثلي الخاص، في مناقشاته مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، التقدم المحرز في معالجة الشكاوى الرسمية التي قدمت إلى المفوضية عقب الانتخابات التي أجريت يوم 30 كانون الثاني/يناير. |
En condiciones difíciles, la Comisión Electoral Independiente del Iraq logró organizar con éxito el referendo sobre el proyecto de constitución con la asistencia de las Naciones Unidas y el Equipo de Asistencia Electoral Internacional, que incluía también a expertos de la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales (IFES). | UN | وفي ظل ظروف صعبة، نجحت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق في تنظيم الاستفتاء على مشروع الدستور، وذلك بمساعدة من الأمم المتحدة والفريق الدولي للمساعدة الانتخابية، الذي ضم أيضا خبراء من المؤسسة الدولية للنُظُم الانتخابية. |
La Comisión Electoral Independiente del Iraq recibió un total de 1.980 denuncias en relación con las elecciones celebradas en diciembre, 58 de las cuales podían llegar a incidir en los resultados de algunas mesas electorales. | UN | 9 - وتلقت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق ما مجموعه 980 1 شكوى تتعلق بالانتخابات التي جرت في كانون الأول/ديسمبر، انطوت 58 منها على ما يمكن أن يؤثر في نتائج مراكز اقتراع بعينها. |
Este apoyo jurídico incluyó asistencia para la racionalización del proceso de tramitación de quejas, en particular, la base de datos de las quejas, su clasificación y resolución, y el fortalecimiento de la capacidad del equipo jurídico de la Comisión Electoral Independiente del Iraq, apoyado por los abogados contratados pertenecientes al Colegio de Abogados de Bagdad. | UN | وشمل الدعم القانوني أيضا تقديم المساعدة في تبسيط الإجراءات المتعلقة بالشكاوى، بما في ذلك قاعدة البيانات المتعلقة بالشكاوى، وإجراءات الفرز والفصل، وفي تعزيز الفريق القانوني التابع للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، المدعوم بمحامين معينين من نقابة المحامين في بغداد. |
Ello refleja el considerable nivel de asistencia prestada a la Comisión Electoral Independiente del Iraq, destinada recientemente a la organización de las elecciones de diciembre de 2005. | UN | وينم ذلك عن مستوى لا يستهان به من المساعدة المقدمة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، حيث صُرفت مؤخرا في إطار تنظيم انتخابات كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Se diseñará una campaña de información al público, centrada en particular en las cuestiones electorales y la educación de los votantes, que se llevará a cabo en colaboración con la Comisión Electoral Independiente del Iraq. | UN | 16 - وسوف يجري بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة في العراق تصميم وتنفيذ حملة إعلامية تركز بوجه خاص على المسائل الانتخابية وتثقيف الناخبين. |
Como continuación de su función de apoyo en las elecciones celebradas en enero de este año, las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con otros asociados internacionales, seguirán prestando asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq en los preparativos para las próximas elecciones. | UN | 112 - وبالتعاون الوثيق مع سائر الشركاء الدوليين ستواصل الأمم المتحدة أيضا، في سياق متابعة دورها لدعم الانتخابات التي عقدت في كانون الثاني/يناير من هذه السنة، تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة العراقية الانتخابية المستقلة في التحضير للمناسبات الانتخابية القادمة. |
El 31 de mayo de 2004 se formó la Comisión Electoral Independiente del Iraq tras un proceso de propuestas de candidaturas y selección llevado a cabo en todo el país y supervisado por las Naciones Unidas. | UN | ففي 31 أيار/مايو 2004، تشكلت اللجنة الانتخابية المستقلة في العراق بعد عملية ترشيح واختيار أشرفت عليها الأمم المتحدة في كافة أنحاء البلد. |
Se trataba de las primeras elecciones organizadas completamente por la Comisión Electoral Independiente del Afganistán con el apoyo del proyecto ELECT (Enhancing legal and electoral capacity for tomorrow) del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) orientado a aumentar la capacidad jurídica y electoral para el futuro. | UN | وكانت هذه أول انتخابات تديرها لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية بالكامل بدعم من مشروع تعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |