"electoral provisional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتخابي المؤقت
        
    • الانتخابية المؤقتة
        
    • المؤقتة لﻻنتخابات
        
    • انتخابي مؤقت
        
    • الانتخابات المؤقت
        
    • انتخابية مؤقتة
        
    • الناخبين المؤقتة
        
    • مؤقتة لﻻنتخابات
        
    • اﻻنتخاب المؤقتة
        
    • المقترعين المؤقتة
        
    • اﻻنتخابي المؤقت من
        
    • المؤقتة المعنية
        
    • المؤقتة للناخبين
        
    • الأولية للناخبين
        
    • الانتخابي الدائم
        
    Como consecuencia, se ha reconocido que el Consejo Electoral Provisional aumentó la apertura y transparencia del proceso electoral. UN ونتيجة لذلك، ينسب فضل كبير الى المجلس الانتخابي المؤقت في زيادة الصراحة والشفافية للعملية الانتخابية.
    Asignó fondos y materiales al Consejo Electoral Provisional para permitirle iniciar sus actividades preparatorias. UN وخصصت الحكومة أموالا ومعدات للمجلس الانتخابي المؤقت لتمكينه من بدء أنشطته التحضيرية.
    La OEA ha asumido la responsabilidad de prestar apoyo al Consejo Electoral Provisional en el empadronamiento, formulando un sistema global. UN وتتولى هذه المنظمة مسؤولية دعم المجلس الانتخابي المؤقت في عملية تسجيل الناخبين، بوضع نظام شامل لهذه العملية.
    La Comisión Electoral Provisional continuó elaborando las normas electorales y ocupándose de los aspectos prácticos de los preparativos. UN وقد واصلت اللجنة الانتخابية المؤقتة عملها بشأن قواعد الانتخابات والجوانب العملية لﻷعمال التحضيرية.
    11. El 8 de diciembre el Senado de Haití emitió una declaración en que apoyaba el nombramiento del Consejo Electoral Provisional. UN ١١ - وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر أصدر مجلس الشيوخ في هايتي بيانا أيد فيه تعيين مجلس انتخابي مؤقت.
    El Consejo Electoral Provisional recibió 34 candidaturas presidenciales, de las cuales aprobó 19. UN وتلقى المجلس الانتخابي المؤقت 34 طلب ترشيح للرئاسة وأقرّ 19 منها.
    Al parecer, esta situación llevó a reemplazar al Presidente del Consejo Electoral Provisional. UN ويبدو أن هذه الحالة قد تسببت في تغيير رئيس المجلس الانتخابي المؤقت.
    La segunda fase, en que se suministrará la mayor parte de la asistencia técnica, comenzó con el establecimiento del Consejo Electoral Provisional. UN أما المرحلة الثانية التي سيقدم فيها معظم المساعدات التقنية فقد بدأت بإنشاء المجلس الانتخابي المؤقت.
    Otro problema adicional fue el de la demora en pagar a los colaboradores contratados por el Consejo Electoral Provisional. UN وكانت هناك صعوبات إضافية تمثلت في التأخيرات في دفع مستحقات العاملين في المجلس الانتخابي المؤقت.
    En la legislación se establecerá el calendario y las fechas de las elecciones y se autorizará al Consejo Electoral Provisional a supervisar las elecciones. UN وسيحدد هذا القانون الجدول الزمني للانتخابات ومواعيدها، وسيخول المجلس الانتخابي المؤقت سلطة اﻹشراف على الانتخابات.
    Al parecer, esta situación llevó a reemplazar al Presidente del Consejo Electoral Provisional. UN ويبدو أن هذه الحالة قد تسببت في تغيير رئيس المجلس الانتخابي المؤقت.
    Si bien hubo algunos problemas de pequeña importancia, el Consejo Electoral Provisional los resolvió con diligencia. UN وكانت هناك بعض المشاكل الطفيفة إلا أن المجلس الانتخابي المؤقت عمل على حسمها بسرعة.
    El Consejo Electoral Provisional solicitó además el apoyo de la MICIVIH para su campaña de educación cívica de principios de marzo. UN وطلب المجلس الانتخابي المؤقت أيضا إلى البعثة المدنية أن تدعم حملة التربية الوطنية التي شنتها في مطلع آذار/مارس.
    El consejo Electoral Provisional se enfrentará a diversos problemas al organizar las elecciones parlamentarias y locales antes de fines de 1999. UN ٣٦ - وسيواجه المجلس الانتخابي المؤقت عددا من التحديات في تنظيم الانتخابات البرلمانية والمحلية قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    :: Enlace sistemático con el Consejo Electoral Provisional y sus comisiones técnicas UN :: إقامة اتصال مع المجلس الانتخابي المؤقت واللجان التقنية التابعة له
    Publicación del padrón Electoral Provisional y presentación de reclamaciones. UN إعلان القوائم الانتخابية المؤقتة وتقديم الطعون بشأنها
    Posteriormente, la oficina del Premier Ministro indicó que se produciría un retraso de dos semanas aproximadamente en la publicación de la lista Electoral Provisional. UN وفي وقت لاحق، ذكر مكتب رئيس الوزراء أن نشر القائمة الانتخابية المؤقتة سيتأخر لمدة أسبوعين تقريبا.
    De ahí que haya hecho un llamamiento al diálogo a todas las fuerzas políticas para establecer un Consejo Electoral Provisional de consenso. UN ومن هنا جاءت دعوته إلى جميع القوى السياسية من أجل إنشاء مجلس انتخابي مؤقت بتوافق اﻵراء.
    La Fuerza Multinacional en Haití ha proporcionado un helicóptero para que los miembros del Consejo Electoral Provisional puedan trasladarse a los nueve departamentos a establecer juntas electorales departamentales. UN ووفرت القوة المتعددة الجنسيات الدعم اللازم من طائرات الهليكوبتر لسفر أعضاء مجلس الانتخابات المؤقت الى كل دائرة من الدوائر التسع ﻹنشاء المجالس الانتخابية للدوائر.
    Côte d ' Ivoire ha proseguido su camino hacia la paz, volviendo a la vida normal y al funcionamiento normal del Estado y sus instituciones, y estableciendo una lista Electoral Provisional para la elección presidencial prevista a principios de 2010. UN وأضافت أن كوت ديفوار تقدمت على طريق السلام وإعادة الحياة إلى مجرياتها العادية وأداء عادي للدولة ومؤسساتها، ووضع قائمة انتخابية مؤقتة لانتخابات الرئاسة في أوائل عام 2010.
    No obstante, observó que los agentes políticos de Côte d ' Ivoire habían adoptado medidas positivas, en particular la publicación del censo Electoral Provisional. UN غير أنه أشار إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة السياسية الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة.
    La Comisión Electoral Provisional examinará dichas solicitudes con arreglo a criterios que se han de publicar junto con el censo Electoral Provisional. UN وستنظر اللجنة المؤقتة المعنية بالانتخابات في هذه الطلبات وفقا لمعايير سيعلن عنها عند نشر قائمة المقترعين المؤقتة.
    :: Procesamiento de los datos y establecimiento del censo Electoral Provisional UN :: تجهيز البيانات ووضع القائمة المؤقتة للناخبين
    En consecuencia, la presentación del censo Electoral Provisional se hubo de aplazar una semana hasta el período comprendido entre el 9 y el 13 de marzo. UN ونتيجة لذلك، تعين تأجيل عرض القوائم الأولية للناخبين لمدة أسبوع واحد، إلى الفترة من 9 إلى 13 آذار/مارس.
    :: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional sobre el establecimiento de un marco jurídico y una estructura organizativa para el Consejo Electoral Permanente después de las elecciones de 2005 UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إقامة إطار قانوني وهيكل تنظيمي للمجلس الانتخابي الدائم بعد إجراء انتخابات عام 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more