En la actualidad están organizando una serie de reuniones en los países sobre estrategias electrónicas nacionales. | UN | ويجري تنظيم سلسلة من الاجتماعات القطرية حول الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية. |
Estrategias electrónicas nacionales y regionales | UN | الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية |
Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para formular y aplicar los componentes económicos de sus estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo. | UN | :: أن يساعد البلدان النامية في بناء قدراتها من أجل صياغة وتنفيذ المقوِّمات الاقتصادية في استراتيجياتها الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية. |
Insistió mucho en el fomento de asociaciones públicas-privadas destinadas a ayudar a los países en desarrollo en el diseño y la aplicación de estrategias electrónicas nacionales. | UN | وبذل جهد كبير في تعزيز الشراكات بين القطاع العام والخاص بهـدف مساعدة البلدان النامية في تصميم وتنفيذ استراتيجيات إلكترونية وطنية. |
17. Además, los gobiernos que están desarrollando y aplicando estrategias electrónicas nacionales dan importancia particular a las políticas que facilitan la adopción de las TIC por el sector empresarial. | UN | 17- كذلك فإن الحكومات التي تعمل على وضع وتنفيذ استراتيجيات إلكترونية وطنية تولى اهتماماً خاصاً للسياسات التي من شأنها أن تيسر اعتماد قطاع الأعمال التجارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales. | UN | ويجب إشراك الشباب، بوصفهم مصممي ومستخدمي التكنولوجيات الجديدة، في الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية. |
Apoyo a la formulación de estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo; | UN | :: دعم وضع الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية لأغراض التنمية؛ |
- Garantizar que las estrategias electrónicas nacionales incluyan objetivos mensurables y detalles presupuestarios, así como mecanismos para la evaluación y la valoración. | UN | :: كفالة اشتمال الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية على أهداف قابلة للقياس وتفاصيل ذات صلة بالميزانية فضلاً عن آليات للتقييم والتقدير. |
También ha comenzado a abordar cuestiones de políticas relativas a la integración de las estrategias electrónicas nacionales en estrategias generales de desarrollo y erradicación de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, donde existan. | UN | وبدأت أيضا التصدي لمسائل السياسات ذات الصلة بدمج الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية في استراتيجيات التنمية الشاملة والقضاء على الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما وجدت. |
Esta estrecha relación entre las estrategias electrónicas nacionales y la cooperación internacional se vería facilitada considerablemente si hubiese un consenso lo más amplio posible sobre las estrategias electrónicas básicas, en particular si las tecnologías de la información y las comunicaciones se incluyesen en los programas de asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وهذه العلاقة الوثيقة بين الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والتعاون الدولي يمكن أن يسهلها إلى حد كبير ظهور توافق في الآراء أوسع ما يمكن حول أصول الاستراتيجيات الإلكترونية، ولا سيما إذا ما أريد تعميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامج المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Los objetivos del plan de acción incluían: política y gestión de las tecnologías de la información y las comunicaciones, estrategias electrónicas nacionales y regionales, desarrollo de los recursos humanos y creación de capacidad, conectividad y acceso de bajo costo, empresas y capacidad empresarial, así como movilización de recursos. | UN | وشملت مجالات العمل الرئيسية: سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارة، الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية، تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، انخفاض تكاليف الربـط والقـدرة على الوصول، الأعمال التجارية والأعمال الصغيرة، فضلا عن تعبئة الموارد. |
Basándose en las lecciones emprendidas de las experiencias colectivas en materia de estrategias electrónicas para el desarrollo, el Grupo de Trabajo sobre estrategias electrónicas nacionales y regionales ha elaborado un perfil y un plan de acción en el que se incluyen 10 medidas que podrían aumentar el éxito de esa iniciativa y del proceso de aprendizaje. | UN | وبالاستناد إلى الدروس المستفادة من مجموع التجارب المشتركة في مجال استراتيجيات التنمية الإلكترونية، وضع الفريق العامل المعني بالاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية التابع لفرقة العمل نموذجا ومخططا للعمل حدد فيه عشر خطوات يمكن اعتبارها على أنها تعزز نجاح كل جهد وعملية تعلم. |
Los principales ámbitos de actuación son: la política y la gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones, las estrategias electrónicas nacionales y regionales, el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad, la conectividad y el acceso de bajo costo, las empresas y la capacidad empresarial, y la movilización de recursos. | UN | وقد شملت مجالات العمل الرئيسية: سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارة، والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، وخفض تكاليف الربط وإمكانية الوصول، والأعمال التجارية ومباشرة الأعمال الحرة، وتعبئة الموارد. |
El Grupo de Tareas consiguió atraer nuevos asociados internacionales y atención regional hacia esa iniciativa, y su red regional africana, sus grupos de trabajo sobre política y gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones, y sus estrategias electrónicas nacionales y regionales realizaron aportaciones al proyecto. | UN | ونجحت فرقة العمل في توجيه انتباه شركاء دوليين جدد وجهات إقليمية إلى هذه المبادرة، وأسهمت في مشروع الشبكة الإقليمية الأفريقية والأفرقة العاملة المعنية بالسياسة وشؤون الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية. |
51. Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para formular y aplicar los componentes económicos de sus estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo. | UN | 51- ينبغي مساعدة البلدان النامية في بناء قدرتها على صياغة وتنفيذ المقومات الاقتصادية لاستراتيجياتها الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية. |
Por tanto, es preciso examinar las estrategias electrónicas nacionales para garantizar que consigan que las TIC afecten a todos los componentes del desarrollo nacional, en particular facilitando la puesta en práctica de las políticas y medidas que tienen por objeto reducir las disparidades sociales y económicas y promover el desarrollo humano en general. | UN | ولذلك ينبغي أن يعاد النظر في الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية لكفالة تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تأثيراً إيجابياً في كافة مقومات التنمية الوطنية ولا سيما تسهيل تنفيذ السياسات والإجراءات الهادفة إلى التقليل من الفوارق الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز التنمية البشرية على العموم. |
- Revisar y actualizar periódicamente las estrategias electrónicas nacionales para garantizar que las TIC afecten a todos los componentes del desarrollo nacional, especialmente al facilitar la puesta en práctica de políticas y medidas que tienen por objeto reducir las disparidades sociales y económicas y promover el desarrollo humano en general. | UN | :: القيام بصورة منتظمة، باستعراض وتحديث استراتيجياتها الإلكترونية الوطنية وكفالة تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تأثيراً إيجابياً في جميع مقومات التنمية الوطنية، وخاصة في تيسير تنفيذ السياسات والإجراءات الهادفة إلى التقليل من الفوارق الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز التنمية البشرية على العموم. |
El objetivo del Depósito es promover el intercambio de conocimientos a nivel mundial y la colaboración sobre el gobierno electrónico/móvil entre los interesados en el desarrollo con miras a lograr soluciones electrónicas nacionales. | UN | والغرض من مستودع المعرفة هو تشجيع تبادل المعرفة والتعاون، في جميع أنحاء العالم، بشأن الحكومة الإلكترونية/المتنقلة بين أصحاب المصلحة العاملين في مجال التنمية، من أجل تحقيق الحلول الإلكترونية الوطنية. |
14. La CEPA siguió prestando asistencia a los Estados miembros en sus esfuerzos para emprender, formular y aplicar estrategias electrónicas nacionales. | UN | 14- واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى الشروع في وضع وتنفيذ استراتيجيات إلكترونية وطنية. |
Deberá mejorarse el papel de la Organización para el fortalecimiento de los vínculos entre las TIC y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, entre otras cosas actuando como facilitador y catalizador de iniciativas destinadas a brindar asesoramiento normativo y asistencia técnica para la formulación de estrategias electrónicas nacionales. | UN | لذا، فإن دور المنظمة في تقوية الروابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن يوسع، بما في ذلك عن طريق تمكين وتعزيز المبادرات الرامية إلى تقديم المشورة بشأن السياسة العامة والمساعدة التقنية في وضع استراتيجيات إلكترونية وطنية. |
Entre las esferas prioritarias de acción de la tercera vía del plan de actividades se encuentra el fomento de regímenes reglamentarios que conduzcan a la eliminación de los obstáculos a la competencia y alienten las inversiones en la infraestructura de las comunicaciones y el apoyo a la formulación de políticas generales y sostenibles en materia de TIC para el desarrollo y estrategias electrónicas nacionales. | UN | 49 - ومن ضمن المجالات ذات الأولوية، التي يشملها المسار الثالث لخطة العمل، تعزيز أساليب الإدارة التنظيمية التي تؤدي إلى إزالة الحواجز من أمام المنافسة، وتشجيع الاستثمارات في البنية الأساسية للاتصالات، ودعم وضع سياسات شاملة ومستدامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية واستراتيجيات إلكترونية وطنية. |