"electrónico en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹلكتروني على
        
    • الإلكترونية في
        
    • إلكتروني على
        
    • الإلكترونية على
        
    • الكتروني على
        
    • الالكترونية على
        
    • الالكترونية في
        
    Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Mary Cherif por el teléfono 963-5142 o por correo electrónico en la siguiente dirección: cherifm@un.org. UN وللحصول على مزيد مــن المعلومــات، يرجــى الاتصال بالسيدة ماري شريف )رقم الهاتف 963-5142( أو يرجــى اﻹرسال بالبريد اﻹلكتروني على العنوان التالي: cherifm@un.org..
    Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Mary Cherif por el teléfono 963-5142 o por correo electrónico en la siguiente dirección: cherifm@un.org. UN وللحصول على مزيد مــن المعلومــات، يرجــى الاتصال بالسيدة ماري شريف )رقم الهاتف 963-5142( أو يرجــى اﻹرسال بالبريد اﻹلكتروني على العنوان التالي: cherifm@un.org..
    Los servicios de TIC bien diseñados, incluido el aprendizaje electrónico en la educación terciaria, pueden ajustarse para atender las necesidades de la comunidad y facilitar el aprendizaje durante toda la vida. UN ويمكن تكييف خدمات محكمة التصميم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك التعليم بالوسائل الإلكترونية في المستوى الجامعي، لكي توائم احتياجات المجتمعات المحلية وتيسير التعلم مدى الحياة.
    En Damasco la actividad estuvo centrada en la promoción de la facilitación del comercio y el comercio electrónico en la región árabe. UN وفي دمشق، ركز الاجتماع على تعزيز تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية في المنطقة العربية.
    :: Publicación de un documento temático, impreso y en formato electrónico en la página web de la UNOWA, sobre los principales desafíos para los derechos humanos que plantean la paz y la seguridad en África Occidental UN :: نشر ورقة مسائل عن التحديات الرئيسية التي تواجه حقوق الإنسان في سياق إقرار السلام والأمن في غرب أفريقيا في شكل إلكتروني على صفحة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على الإنترنت وفي شكل مطبوع
    IV. El gobierno electrónico en la encrucijada UN رابعا - الحكومة الإلكترونية على مفترق الطرق
    A este respecto, se estableció un sistema de correo electrónico en la red local del sistema de información. UN وفي هذا السياق، أنشئ نظام بريد الكتروني على شبكة المنطقة المحلية لنظام المعلومات.
    El gobierno electrónico en la encrucijada UN رابعا - الحكومة الالكترونية على مفترق الطرق
    Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Mary Cherif por el teléfono 963-5142 o por correo electrónico en la siguiente dirección: cherifm@un.org. UN وللحصول على مزيد مــن المعلومــات، يرجــى الاتصال بالسيدة ماري شريف )رقم الهاتف 963-5142( أو يرجــى اﻹرسال بالبريد اﻹلكتروني على العنوان التالي: cherifm@un.org..
    Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Mary Cherif por el teléfono 963-5142 o por correo electrónico en la siguiente dirección: cherifm@un.org. UN وللحصول على مزيد مــن المعلومــات، يرجــى الاتصال بالسيدة ماري شريف )رقم الهاتف 963-5142( أو يرجــى اﻹرسال بالبريد اﻹلكتروني على العنوان التالي: cherifm@un.org..
    Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Mary Cherif por el teléfono 963-5142 o por correo electrónico en la siguiente dirección: cherifm@un.org. UN وللحصول على مزيــد مــن المعلومات، يرجــى الاتصال بالسيدة ماري شريــف )رقــم الهاتف 963-5142( أو يرجــى اﻹرسال بالبريد اﻹلكتروني على العنوان التالي: cherifm@un.org..
    Los interesados en obtener mas información pueden comunicarse con la Sra. Mary Cherif por el teléfono 963-5142 o por correo electrónico en la siguiente dirección: cherifm@un.org. Exposición UN وللحصول على مزيد مــن المعلومــات، يرجــى الاتصال بالسيدة ماري شريف )رقم الهاتف 963-5142( أو يرجــى اﻹرسال بالبريد اﻹلكتروني على العنوان التالي: cherifm@un.org..
    Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Mary Cherif por el teléfono 963-5142 o por correo electrónico en la siguiente dirección: cherifm@un.org. Exposición UN وللحصول على مزيد مــن المعلومــات، يرجــى الاتصال بالسيدة ماري شريف )رقم الهاتف 963-5142( أو يرجــى اﻹرسال بالبريد اﻹلكتروني على العنوان التالي: cherifm@un.org..
    Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Mary Cherif por el teléfono 963-5142 o por correo electrónico en la siguiente dirección: cherifm@un.org. Exposición UN وللحصول على مزيد مــن المعلومــات، يرجــى الاتصال بالسيدة ماري شريف )رقم الهاتف 963-5142( أو يرجــى اﻹرسال بالبريد اﻹلكتروني على العنوان التالي: cherifm@un.org..
    iv) El archivado electrónico en la administración central y en las sedes provinciales; UN تطبيق الأرشفة الإلكترونية في الإدارة المركزية والإدارات الفرعية؛
    El archivado electrónico en la administración central y en las sedes provinciales; UN تطبيق الأرشفة الإلكترونية في الإدارة المركزية والإدارات الفرعية؛
    La División seguirá trabajando con todas las partes interesadas para fortalecer la cooperación con miras al desarrollo del gobierno electrónico en la región del Caribe. UN وستواصل الشعبة العمل مع جميع أصحاب المصلحة لتعزيز التعاون في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية في منطقة البحر الكاريبي.
    :: Publicación de 1 documento temático, impreso y en formato electrónico en la página web de la UNOWA, sobre los principales desafíos en materia de derechos humanos que plantean la paz y la seguridad en África Occidental UN :: نشر ورقة مناقشة واحدة عن التحديات الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان التي تواجه إحلال السلام والأمن في غرب أفريقيا في شكل إلكتروني على صفحة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على الإنترنت وفي شكل مطبوع
    Los materiales de información preparados por el Departamento de Información Pública están disponibles en forma impresa y también en formato electrónico en la United Nations Home Page, en la World Wide Web. UN وتتوافر المواد اﻹعلامية التي تعدها إدارة شؤون اﻹعـلام في صـورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني على صفحة اﻷمم المتحدة بشبكة World Wide Web.
    Publicado en 2003, el segundo informe se centraba en el tema El gobierno electrónico en la encrucijada y examinaba el papel del gobierno electrónico en la mejora de las capacidades de la administración pública. UN وركز التقرير الثاني، الصادر في عام 2003، على موضوع الحكومة الإلكترونية على مفترق الطرق، الذي تناول دور الحكومة الإلكترونية في تعزيز قدرات الإدارة العامة.
    El Comité también cuestionó la repercusión del gobierno electrónico en la reducción de la pobreza y el desarrollo económico, y debatió la cuestión de la seguridad, en particular el robo de identidades. UN 16 - وأبدت اللجنة ارتياحها في تأثير الحكومة الإلكترونية على الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية، ونظرت في مسألة الأمن، بما في ذلك سرقة الهوية.
    Las delegaciones afirmaron que las publicaciones tradicionales mantienen su importancia pese a que un número creciente de publicaciones se presentan en formato electrónico en la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal. UN وقد ذكر بعض الوفود أنه لا تزال للمطبوعات التقليدية أهميتها على الرغم من تزايد المنشورات المتاحة في شكل الكتروني على شبكة اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة.
    35. El portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Chile) dijo que la forma en que se estaba impulsando el desarrollo de las PYME y los efectos que tenía el comercio electrónico en la integración de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional eran factores importantísimos para el desarrollo de los países de la región latinoamericana y caribeña. UN 35- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إن الطريقة التي تم بها الارتقاء بمستوى المشاريع الصغيرة والمتوسطة والطريقة التي أثرت بها التجارة الالكترونية على إدماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي تعد من العوامل ذات الأهمية البالغة لتنمية البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    No obstante, se dijo que si bien muchas prácticas de contratación pública realizadas por medios electrónicos podían ser adaptadas mediante la interpretación de las leyes y normas existentes, era posible que subsistieran obstáculos para la utilización del comercio electrónico en la contratación pública. UN بيد أنه سيقت حجج مفادها أنه قد تظل هناك عوائق غير مرغوبة أمام استخدام التجارة الالكترونية في الاشتراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more