Publicación en otros medios electrónicos de comunicación | UN | النشر في وسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى |
Publicación en otros medios electrónicos de comunicación | UN | النشر في وسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى |
La reducción de 4.000 dólares refleja una disminución en las necesidades efectivas debida al mayor uso de los medios electrónicos de comunicación. | UN | ويُظهر النقص البالغ 000 4 دولار انخفاضا في الاحتياجات الفعلية يرجع إلى زيادة استعمال وسائل الاتصال الإلكترونية. |
Se indicó que las operaciones financieras eran un ámbito importante para el desarrollo de los medios electrónicos de comunicación. | UN | وذكر أن المعاملات المالية تمثل مجالا هاما لتطوير وسائل الاتصالات الإلكترونية فيه. |
El requisito de utilizar contratos de adquisición por escrito no se interpretará como restrictivo del uso de medios electrónicos de comunicación de datos. | UN | ولا يجوز تفسير اشتراط إبرام عقود شراء خطية بأنه يقيد استخدام أي وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات. |
Publicaciones en otros medios electrónicos de comunicación | UN | النشر في وسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى |
Publicaciones en otros medios electrónicos de comunicación | UN | النشر في وسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى |
Publicaciones en otros medios electrónicos de comunicación | UN | النشر في وسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى |
Publicaciones en otros medios electrónicos de comunicación | UN | النشر في وسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى |
Además, utilizará medios electrónicos de comunicación en la mayor medida posible. | UN | ويستخدم أيضا وسائل الاتصال الإلكترونية إلى أقصى قدر ممكن. |
Además, utilizará medios electrónicos de comunicación en la mayor medida posible. | UN | ويستعمل أيضا وسائل الاتصال الإلكترونية إلى أقصى قدر ممكن. |
Utilizará igualmente los medios electrónicos de comunicación en la mayor medida posible. | UN | ويستخدم أيضا وسائل الاتصال الإلكترونية إلى أقصى قدر ممكن. |
Además, utilizará medios electrónicos de comunicación en la mayor medida posible. | UN | ويستخدم أيضا وسائل الاتصالات الإلكترونية إلى أقصى حد ممكن. |
Utilizará también los medios electrónicos de comunicación en la mayor medida posible. | UN | ويستخدم أيضا وسائل الاتصالات الإلكترونية إلى أقصى حد ممكن. |
El requisito de celebrar contratos de adquisición por escrito no se interpretará como una restricción del uso de medios electrónicos de comunicación de datos. | UN | ولا يجوز تفسير اشتراط إبرام عقود شراء خطية بأنه يقيد استخدام أي وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات. |
La Secretaría había determinado que 33 tratados eran posiblemente importantes para el estudio y había analizado las posibles cuestiones que podían plantear estos tratados en lo relativo a la utilización de medios electrónicos de comunicación. | UN | واستبانت الأمانة 33 معاهدة يمكن أن تكون ملائمة للدراسة الاستقصائية، وحللت المسائل التي قد تنشأ من استعمال وسائل الاتصالات الالكترونية في اطار تلك المعاهدات. |