"electrónicos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإلكترونية في
        
    • اﻻلكترونية في
        
    • إلكترونية في
        
    • الإلكترونية على
        
    • العملي في
        
    • الإليكترونية في
        
    • الإلكتروني أعرب فيها
        
    • إلكترونية عبر
        
    • إلكترونية على
        
    • اﻹلكتروني في
        
    • الكهربائية والإلكترونية في
        
    • الإلكترونية إلى
        
    • الإلكترونية وبإدارتها في
        
    Programa de actividades para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en África UN برنامج الأنشطة المقترحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أفريقيا
    Programa de actividades para el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos en América del Sur UN برنامج الأنشطة المقترحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية
    Ejecutar proyectos piloto con los países para la gestión ambientalmente racional de los desechos electrónicos en América Latina. UN التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية.
    Y DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS electrónicos en LAS BIBLIOTECAS DEPOSITARIAS DE LAS NACIONES UNIDAS UN وتوافر الخدمات اﻹلكترونية في مكتبات اﻷمم المتحدة الوديعة
    Inventario piloto de los desechos eléctricos y electrónicos en cinco países insulares del Pacífico UN جرد تجريبي للنفايات الإلكترونية في خمسة من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ
    Ejecutar proyectos piloto con los países para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en América Latina. UN التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية.
    Además, entre 1995 y 1998 se llevó a cabo un plan experimental sobre el uso de medios de comunicación electrónicos en los tribunales. UN وفضلاً عن ذلك، بدأ تنفيذ مخطط ريادي لاستعمال الوسائط الإلكترونية في المحاكم من عام 1995 إلى عام 1998.
    Mauricio dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada. UN وتمتلك موريشيوس القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في كل نقاط الدخول.
    Igualmente, se han adoptado medios electrónicos en más de 40 centros culturales. UN كما تم اعتماد الوسائل الإلكترونية في أكثر من أربعين مركزاً ثقافياً.
    Estudio sobre la importación y el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos en la región de Asia y el Pacífico UN مسح للواردات الإلكترونيات والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Título en español: Los contratos electrónicos en el comercio internacional. UN الترجمة العربية للعنوان: العقود الإلكترونية في التجارة الدولية.
    Uso de medios electrónicos en las publicaciones relacionadas con el UN الوسائط الإلكترونية في المنشورات المتصلة بالتجارة 25
    Se elaboró un informó sobre el estudio de la importación y el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos en la región de Asia y el Pacífico. UN تقرير عن مسح الواردات، والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    Los resultados de este proyecto facilitarán la realización de nuevos proyectos sobre desechos electrónicos en la región de Asia y el Pacífico. UN واستناداً إلى نتائج المشروع، سينفذ المزيد من المشاريع بشأن النفايات الإلكترونية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ
    Inventario piloto de desechos electrónicos en 10 países del Pacífico; UN قوائم جرد تجريبية للنفايات الإلكترونية في عشر بلدان في المحيط الهادئ.
    Desechos electrónicos en América del Sur UN النفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية
    Inventario experimental de desechos electrónicos en 10 países del Pacífico SPREP, Samoa UN قوائم حصر نموذجية للنفايات الإلكترونية في عشر من بلدان المحيط الهادئ
    Es de esperar que, una vez que sus principios hayan sido ampliamente adoptados, la Ley Modelo contribuya a eliminar los obstáculos al intercambio de datos electrónicos en las comunicaciones mercantiles internacionales y a facilitar las transacciones. UN واﻷمل معقود على أن يعمل هذا القانون النموذجي على تذليل العقبات التي تعترض تبادل البيانات اﻹلكترونية في المراسلات التجارية الدولية وتيسير المعاملات، عندما تعتمد مبادئه على نطاق واسع.
    No hay medios electrónicos en todos los puntos de entrada. UN لا توجد وسائل مراقبة إلكترونية في جميع نقاط الدخول.
    Realización de un estudio teórico y comparar las prácticas existentes para tratar los desechos electrónicos en el plano nacional UN إجراء دراسة مكتبية لاستعراض ومقارنة الممارسات القائمة من أجل معالجة النفايات الإلكترونية على الصعيد الوطني
    La promoción de enfoques integrados de aprovechamiento y ordenación de los recursos hídricos se llevará a cabo mediante i) una red de expertos nacionales, y ii) un centro de enseñanza por medios electrónicos en materia de recursos hídricos para apoyar la capacidad nacional respecto del abastecimiento de agua en zonas (rurales y suburbanas) con servicios insuficientes y la ordenación de recursos hídricos de cuencas fluviales compartidas. UN ويتم تنفيذ تعزيز التنمية واﻹدارة المتكاملتين للمياه عن طريق ' ١ ' شبكة للقدرات الوطنية، و ' ٢ ' مركز للتعلم العملي في مجال المياه من أجل دعم القدرات الوطنية فيما يتعلق بإمدادات المياه في المناطق التي تقل فيها الخدمات )الريف والضواحي( وإدارة موارد المياه في أحواض اﻷنهار المتقاسمة.
    La sustancia es el principal pirorretardante bromado en el cabello humano en las áreas de reciclaje de desechos no electrónicos en China. UN وهذه المادة الكيمائية مثبطة اللهب المُبروم الرئيسية في شعر الإنسان داخل مناطق إعادة تدوير النفايات غير الإليكترونية في الصين.
    El 8 de noviembre y el 8 de diciembre de 2010, el autor había presentado también una denuncia ante la policía de Toulouse en relación con las amenazas de muerte recibidas a través de mensajes electrónicos en su sitio en Internet. UN ففي 8 تشرين الثاني/نوفمبر و8 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدّم صاحب البلاغ إلى شرطة تولوز شكوى لتعرضه للتهديد بالموت برسالة إلكترونية عبر موقعه على الإنترنت.
    68. El Subcomité recomienda que se establezcan progresivamente registros electrónicos en todo el país y que los registros se armonicen. UN 68- وتوصي اللجنة بالعمل تدريجيا على إنشاء نظام سجلات إلكترونية على نطاق البلد وكفالة اتساقها.
    ix) Prestación de servicios de computadora central a todos los usuarios en la Sede y usuarios seleccionados fuera de la Sede mediante un enlace con la computadora central que se encuentra en el Centro Internacional de Cálculos electrónicos en Ginebra; UN `٩` توفير خدمات الحوسبة المركزية الكبيرة لجميع المستعملين في المقر ولفئة مختارة من المستعملين خارج المقر من خلال وصلة بالحاسوب الرئيسي الكبير الموجود في المركـــز الدولــي للحســاب اﻹلكتروني في جنيف؛
    Desechos eléctricos y electrónicos en África, Asia, el Pacífico y América Latina UN باء 1 - النفايات الكهربائية والإلكترونية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية
    Por ejemplo, su delegación ha comenzado a usar documentos electrónicos en la medida de lo posible e insta a otras delegaciones a que hagan lo mismo, pero la decisión de detener el suministro de ejemplares impresos de declaraciones y otros documentos a los intérpretes puede afectar negativamente la calidad de los servicios de conferencias. UN وبدأ وفده، على سبيل المثال، استخدام الوثائق الإلكترونية إلى أقصى حد ممكن، ويحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه، ولكن قرار وقف تقديم نسخ مطبوعة من البيانات وغيرها من الوثائق إلى المترجمين الشفويين يمكن أن يؤثر سلبا على نوعية خدمات المؤتمرات.
    a) Obtener una descripción más precisa de las cuestiones relacionadas con el comercio y el manejo de desechos electrónicos en África occidental, modalidades, tipos y volúmenes de comercio, centros de reciclado y vertederos, países afectados, marcos jurídicos pertinentes y demás; UN (أ) الحصول على وصف أدق للقضايا ذات الصلة بالاتجار بالنفايات الإلكترونية وبإدارتها في غرب أفريقيا، ولأنماط الاتجار وأنواعه وأحجامه، ولمواقع التدوير وإلقاء النفايات، وللبلدان المعنية، وللأطر القانونية ذات الصلة، وما إلى ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more