"electrónicos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإلكترونية في
        
    • إلكترونية تعمل
        
    • الإلكترونية على
        
    • إلكترونية من أجل
        
    • اﻻلكترونية في
        
    • اﻹلكترونية لكي
        
    • الإلكترونية من أجل
        
    • إلكترونية خاصة
        
    • الإلكترونية تحت
        
    • اﻻلكتروني بالنسبة
        
    v) Promoción de sistemas electrónicos para la información, educación y prácticas óptimas; UN `5 ' تعزيز استخدام الأدوات الإلكترونية في مجالات الإعلام والتربية وأفضل الممارسات؛
    El uso de medios electrónicos para buscar nombres incluidos en la lista es todavía limitado. UN ولا يزال استخدام الوسائل الإلكترونية في البحث عن الأسماء المدرجة في القائمة محدودا في الوقت الراهن.
    Establecimiento de un centro de excelencia de la información sobre los desechos electrónicos para Asia y el Pacífico UN إنشاء مركز امتياز للمعلومات عن النفايات الإلكترونية في آسيا والمحيط الهادئ
    i) Las espoletas activadas acústicamente usan sensores electrónicos para reaccionar a la presión acústica y reconocer la firma acústica. UN `1` تستخدم الصمامات المجهزة للانفجار صوتياً أجهزة استشعار إلكترونية تعمل بفعل الضغط الصوتي وتتعرّف على البصمةَ الصوتية.
    Además, tanto las misiones permanentes como las capitales estaban aumentando el uso de los servicios electrónicos para descargar documentos directamente y, cada vez con mayor frecuencia, sin imprimirlos. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان كل من البعثات الدائمة والعواصم يستخدم الخدمات الإلكترونية على نحو متزايد لتنزيل الوثائق مباشرة، وبتواتر متزايد دون اللجوء إلى الطباعة.
    Las Oficinas también están colaborando en la aplicación de instrumentos electrónicos para racionalizar los procedimientos administrativos, aumentar la productividad y mejorar la prestación de servicios. UN كما يتعاون المكتبان على تنفيذ أدوات إلكترونية من أجل تبسيط الإجراءات الإدارية وزيادة الإنتاجية وتحسين تقديم الخدمات.
    Establecimiento de un centro de excelencia de la información sobre los desechos eléctricos y electrónicos para Asia y el Pacífico UN إنشاء مركز امتياز للمعلومات عن النفايات الإلكترونية في آسيا والمحيط الهادئ 000 80 دولار
    Ahora bien, la mayoría de los países no disponen aún de leyes que permitan el empleo de medios electrónicos para tales fines, que solo será posible si se reglamenta expresamente. UN لكن معظم الولايات القضائية لم يعتمد بعد قوانين تسمح باستخدام الوسائل الإلكترونية في هذا الميدان. ومن ثم، يلزم اعتماد قواعد صريحة لإتاحة استخدام تلك الوسائل.
    Muchas Partes informaron sobre el incipiente uso de medios electrónicos para facilitar este proceso, que consideraban una importante oportunidad para acumular recursos de información y fomentar las asociaciones y la creación de redes en esa esfera. UN وأفادت بلدان كثيرة عن بروز استخدام الأدوات الإلكترونية في تيسير هذه العملية، وحددتها على أنها فرصة هامة لبناء موارد المعلومات وتعزيز الشراكات وإقامة الشبكات في هذا المضمار.
    17. ¿Dispone en todos sus puntos de entrada de medios electrónicos para consultar datos incluidos en la lista? UN السؤال 17 - هل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟
    El mejoramiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones y la promoción del uso de medios electrónicos para difundir información y mejorar la visibilidad y las actividades de divulgación son elementos esenciales de las propuestas de reforma. UN ويشكل تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشجيع استخدام الوسائل الإلكترونية في نشر المعلومات وتعزيز المكانة وأنشطة التوعية عناصر أساسية في الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح.
    No obstante, esta situación se podría compensar subcontratándose los servicios de colaboradores externos, utilizando asistencia temporaria y empleándose en mayor medida programas electrónicos para administrar el aumento en el flujo de información. UN غير أنه سيجري استيعاب هذا التأثير من خلال الاستعانة بالخدمات الخارجية واستخدام المساعدة المؤقتة وزيادة استخدام التطبيقات الإلكترونية في إدارة التدفق المتزايد للمعلومات.
    5. La noción de gobierno electrónico hace referencia a la utilización de medios electrónicos para realizar actividades gubernamentales y prestar servicios conexos. UN 5- تشير فكرة الحكومة الإلكترونية إلى استخدام الوسائط الإلكترونية في أداء الأنشطة الحكومية وتقديم الخدمات ذات الصلة.
    i) Las espoletas activadas acústicamente usan sensores electrónicos para reaccionar a la presión acústica y reconocer la firma acústica. UN `1` تستخدم الصمامات المجهزة للانفجار صوتياً أجهزة استشعار إلكترونية تعمل بفعل الضغط الصوتي وتتعرّف على البصمةَ الصوتية.
    i) Las espoletas activadas acústicamente usan sensores electrónicos para reaccionar a la presión acústica y reconocer la firma acústica. UN `1` تستخدم الصمامات المجهزة للانفجار صوتياً أجهزة استشعار إلكترونية تعمل بفعل الضغط الصوتي وتتعرّف على البصمة الصوتية.
    ii) Presentación y comunicación de información sobre sustancias peligrosas contenidas en el equipo eléctrico y electrónico y en los desechos electrónicos para los interesados directos con miras a proteger la salud humana y el medio ambiente; UN ' 2` عرض المعلومات عن المواد الخطرة في المعدات الكهربائية والإلكترونية وفي النفايات الإلكترونية على أصحاب المصلحة وإبلاغهم بها من أجل حماية صحة البشر والبيئة؛
    i. Base de datos de las publicaciones en formatos electrónicos para el sistema de comercio electrónico por Internet; UN ط - قاعدة بيانات المنشورات في أشكال إلكترونية من أجل نظام تداول التجارة اﻹلكترونية على شبكة إنترنت؛
    En abril de 1997 se creó en la Biblioteca la Sección de Desarrollo de Recursos electrónicos para refundir las funciones de mantenimiento y desarrollo del Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas y otros sistemas informáticos, los sitios en la Internet y la Intranet, los programas comunes de indización y conservación, así como el examen y la evaluación de los nuevos servicios electrónicos que ofrece el mercado. UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٧، أنشئ في المكتبة قسم تطوير الموارد اﻹلكترونية لكي يجمع تحت سقف واحد عمليات صيانة وتطوير النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات وغيره من النظم الحاسوبية، ومواقع اﻹنترنت/ مجمعة الشبكات، والبرامج المشتركة للفهرسة والحفظ، فضلا عن اختبار وتقييم الخدمات اﻹلكترونية الجديدة المتوفرة في السوق.
    Elaboración de un marco nacional para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos para los países que deseen participar UN استحداث إطار وطني للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية من أجل البلدان الراغبة في المشاركة
    Para facilitar las comunicaciones e interacciones entre la Junta, sus equipos, grupos de trabajo y expertos, las entidades operacionales, las autoridades nacionales designadas y los autores de proyectos, la secretaría y el público, la secretaría ha establecido medios electrónicos para hacer aportaciones y procesos de trabajo electrónicos y automatizados. UN ومن أجل تيسير الاتصالات والتفاعلات بين المجلس وأفرقة خبرائه وأفرقته العاملة والخبراء والكيانات التشغيلية والسلطات الوطنية المعينة ومقترحي المشاريع والأمانة والجمهور عموماً، استحدثت الأمانة وسائل إلكترونية خاصة بتقديم المساهمات بالإضافة إلى أدوات العمل الإلكتروني المؤتمتة.
    Se pueden crear foros electrónicos para el trabajo en equipo casi a petición del interesado, usando plantillas estándar, incluso durante el período de sesiones del comité o grupo. UN ويمكن أن يكون إنشاء غرف الأفرقة الإلكترونية تحت الطلب إلى حد ما، باستخدام نماذج موحدة، حتى خلال انعقاد دورة لجنة من اللجان أو فريق من الأفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more