"elegidos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنتخبين في
        
    • الذين انتخبوا في
        
    • المنتخبون في
        
    • منتخبين في
        
    • انتخابهم في
        
    • يُنتخبون من
        
    • المنتخبة في
        
    • الذين انتُخبوا في
        
    • ينتخبون في
        
    • ينتخبون من
        
    • منتخبين من
        
    • المنتخبين من
        
    • انتخابهم أثناء
        
    • الذين تم إنتخابهم في
        
    • منتخبة في
        
    La Ley penitenciaria ha extendido este derecho de visita a los representantes del Parlamento Europeo elegidos en Francia. UN وقد تم توسيع نطاق صلاحية الزيارة هذه ليشمل الممثلين لدى البرلمان الأوروبي المنتخبين في فرنسا.
    El mandato de cinco de los miembros elegidos en la primera elección termina al cabo de dos años. UN وتنقضي مدة عضوية خمسة من اﻷعضاء المنتخبين في الانتخاب اﻷول بانقضاء سنتين.
    DISTRIBUCIÓN GEOGRÁFICA DE LOS MIEMBROS DE LA MESA elegidos en ANTERIORES PERÍODOS DE SESIONES DE LA COMISIÓN DE ASENTAMIENTOS HUMANOS UN التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب المنتخبين في الدورات السابقة للجنة المستوطنات البشرية
    Los 12 miembros, elegidos en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes, tomaron posesión de sus cargos en el Comité. UN وقد أصبح الأعضاء البالغ عددهم 12، الذين انتخبوا في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف جزءا من اللجنة.
    No obstante, los miembros elegidos en 2003 prosiguieron la labor del Consejo, de acuerdo con la disposición transitoria de la Ley. UN ولم يُشكَّل هذا الأخير بعد الانتخابات، ولكن واصل عمله الأعضاء المنتخبون في عام 2003، عملاً بالحكم الانتقالي للقانون.
    Actualmente se compone de 230 miembros elegidos en circunscripciones electorales geográficamente definidas por ley. UN ويتألف حالياً من 230 عضواً، منتخبين في دوائر محددة جغرافياً وفقاً للقانون.
    Los Diputados de la Asamblea Nacional, elegidos en el territorio de la Federación, pudieron participar plenamente en la labor de la Asamblea Nacional sin prestar juramento. UN وسمح لنواب الجمعية الوطنية، المنتخبين في أراضي الاتحاد، بالمشاركة التامة في عمل الجمعية الوطنية دون حلف اليمين.
    Este proyecto de resolución es un texto consensual que la población de Guam y el pueblo de los Estados Unidos han elaborado conjuntamente, por medio de sus representantes elegidos en el Congreso. UN فمشروع القرار هذا هو نص توفيقي أعده معا شعب غوام والشعب اﻷمريكي من خلال ممثليهم المنتخبين في الكونغرس.
    En el anexo II del presente documento figura la distribución geográfica de los integrantes de la Mesa elegidos en los períodos de sesiones anteriores de la Comisión. UN ويرد التوزيع الجغرافي للأعضاء المنتخبين في الدورات السابقة في المرفق الثاني أدناه.
    En el anexo II del presente documento figura la distribución geográfica de los integrantes de la Mesa elegidos en los períodos de sesiones anteriores de la Comisión. UN ويرد التوزيع الجغرافي للأعضاء المنتخبين في الدورات السابقة في المرفق الثاني أدناه.
    Los miembros del Comité elegidos en la primera elección iniciarán su mandato en la fecha de la primera sesión del Comité. UN تبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخاب الأول في تاريخ انعقاد الجلسة الأولى للجنة.
    La distribución geográfica de los miembros de la Mesa elegidos en los períodos de sesiones anteriores del Consejo de Administración figura en el anexo II infra. UN ويرد التوزيع الجغرافي للأعضاء المنتخبين في دورات سابقة لمجلس الإدارة في المرفق الثاني أدناه.
    DISTRIBUCIÓN GEOGRÁFICA DE LOS MIEMBROS DE LA MESA elegidos en LOS UN التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب المنتخبين في دورات سابقة
    Para evitar que en cualquier elección cambie toda la composición del órgano, los mandatos de la mitad de los miembros elegidos en la primera elección se limitan a dos años. UN ولتجنب تغيير جميع الأعضاء عند كل عملية انتخاب، تكون فترة خدمة نصف الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى سنتين فقط.
    También había podido departir sobre una amplia gama de cuestiones con los representantes elegidos, en sus propios territorios. UN واستطاع أيضا أن يجري مناقشات حول طائفة واسعة من المسائل مع الممثلين المنتخبين في هذين الإقليمين.
    También se indican los miembros de la Mesa elegidos en el 57º período de sesiones del Comité. UN وترد أيضاً في المرفق الأول أسماء أعضاء المكتب الذين انتخبوا في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    Los miembros elegidos en el 40º período de sesiones continuarán desempeñando sus funciones durante el 41º período de sesiones. UN وسوف يواصل أعضاء المكتب المنتخبون في الدورة اﻷربعين العمل بنفس الصفة في الدورة الحادية واﻷربعين.
    Este último, en particular, contará con representantes elegidos en Abjasia, Ajaria y otras entidades territoriales. UN وسيضم مجلس الشيوخ، بوجه خاص، نواباً منتخبين في أبخازيا وآجاريا وغيرهما من الكيانات اﻹقليمية اﻷخرى.
    Los miembros de la Mesa elegidos en el 30º período de sesiones para el período que finalizaría el 31 de diciembre de 1997 fueron: UN ٣ - وفيما يلي أسماء أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة الثلاثين لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧:
    Está integrada por un Presidente, siete miembros elegidos en circunscripciones uninominales, los mismos dos miembros por derecho propio del Consejo Ejecutivo y dos miembros designados por el Gobernador, uno de los cuales es nombrado tras consulta con el Ministro Principal y el otro tras consulta con el Ministro Principal y el jefe de la oposición, según proceda. UN وهو يتألف من رئيس، وسبعة أعضاء يُنتخبون من دوائر انتخابية بممثل واحد عن كل منها، ونفس العضوين المنضمين إلى المجلس التنفيذي بحكم منصبيهما، وعضوين يرشحهما الحاكم، يعيَّن أحدهما بمشورة الوزير الأول ويعيَّن الثاني بعد التشاور مع الوزير الأول وزعيم المعارضة، حسبما يكون مناسبا.
    Muchos gobiernos elegidos en los territorios no autónomos del Reino Unido hacen esfuerzos considerables por atraer inversiones extranjeras, reconociendo sus beneficios. UN المنتخبة في اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة جهودا كبيرة لاجتذاب الاستثمارات، تسليما منها بالفوائد المترتبة على ذلك.
    Aproximadamente un tercio de los 575 miembros de la Asamblea Constituyente elegidos en 2008 son mujeres. UN وتشكل النساء ما يناهز ثلث أعضاء الجمعية التأسيسية الـ 575 الذين انتُخبوا في عام 2008.
    Todas las cuentas son comprobadas por auditores elegidos en la reunión general anual. UN ويقوم بمراجعة جميع الحسابات مراجعون ينتخبون في الاجتماع العام السنوي.
    Se compone del Presidente, siete miembros elegidos en circunscripciones uninominales, los mismos dos miembros por razón del cargo que en el Consejo Ejecutivo y dos miembros designados por el Gobernador, uno de los cuales debe serlo de acuerdo con el Primer Ministro y el jefe de la oposición. UN ويتألف من رئيس المجلس، وسبعة أعضاء ينتخبون من هيئات انتخابية وحيدة، فضلا عن نفس العضوين بحكم منصبيهما، على منوال المجلس التنفيذي، وعضوين يرشحهما الحاكم، ويعيَّن أحدهما بعد التشاور مع الوزير الأول ومع زعيم المعارضة.
    Actualmente se compone de 230 miembros, elegidos en circunscripciones electorales geográficamente definidas en la ley. UN ويتألف من 230 عضواً، منتخبين من دوائر محددة جغرافياً وفقاً للقانون.
    Si existe una esfera en la que es necesario el cambio de manera inmediata ésta es la relativa a la exclusión evidente de algunos miembros elegidos en los debates que celebra el Consejo. UN وإذا كان هناك مجال يستوجب إحداث تغيير فوري فيه فذلك هو مجال الاستبعاد الملاحظ للأعضاء المنتخبين من المناقشات التي تجري داخل المجلس.
    Durante el bienio 2007 - 2008, el Comité de Cumplimiento estará compuesto por los miembros que figuran en la lista del anexo I de la presente nota y por los que sean elegidos en la octava reunión de las Partes. UN وأثناء فترة السنتين 2007 - 2008 فستكون لجنة الامتثال مؤلفة من الأعضاء المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا المذكرة وأولئك الذين يتم انتخابهم أثناء الاجتماع الثامن للأطراف.
    Si el recién elegido Presidente fuera uno de los nueve vicepresidentes elegidos en la primera reunión, se elegiría un vicepresidente de la región representada por el Presidente elegido en la primera reunión para el período de la segunda reunión de la Conferencia únicamente; UN أما إذا كان الرئيس الجديد المنتخب أحد نواب الرئيس التسعة الذين تم إنتخابهم في الاجتماع الأول، فإنه يجب إنتخاب نائب رئيس من الإقليم الذي ينتمي إليه الرئيس المنتخب في الاجتماع الأول لفترة الاجتماع الثاني للمؤتمر فقط؛
    Israel ha hecho caso omiso del hecho de que los palestinos tienen órganos legislativos y ejecutivos que han sido elegidos en elecciones supervisadas internacionalmente. UN كما أن السياسات الإسرائيلية تلك تتناقض مع ما تشترطه من إقامة مؤسسات منتخبة في الأراضي المحتلة، متناسية أن بفلسطين سلطة تنفيذية ومجلسا تشريعيا منتخبين في انتخابات حرة تمت تحت إشراف دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more