A menos que decidan otra cosa, la Comisión y el Comité elegirán tres Vicepresidentes y un Relator. | UN | وتقوم كل لجنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، بانتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر. |
A menos que decidan otra cosa, la Comisión y el Comité elegirán tres Vicepresidentes y un Relator. | UN | وتقوم كل لجنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، بانتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر. |
Si no pueden tentarte con miel, elegirán algo menos dulce. | Open Subtitles | لا يمكنهم إغرائك بالعسل، ولكن يختارون شيء أقل حلاوة |
Los miembros nombrados por las Partes se elegirán por un mandato de dos años, y podrán cumplir un máximo de dos mandatos consecutivos. | UN | ويشغل الأعضاء الذين تعيّنهم الأطراف مناصبهم لمدة سنتين ويحق لهم شغل مناصبهم لمدة لا تتجاوز ولايتين متعاقبتين. |
En cuatro semanas, los votantes de New York elegirán al próximo nominado democrático para presidente | Open Subtitles | اربع اسابيع من الآن الناخبين من نيويورك سيختارون المرشح الديموقراطي التالي للرئاسة |
A menos que la Subcomisión decida otra cosa, sus grupos de trabajo elegirán su propia mesa. | UN | ينتخب أعضاء اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية أعضاء مكاتبهم بأنفسهم، ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك. |
iii) Constitución de un grupo de candidatos preseleccionados, del que los jefes de Estado y de gobierno elegirán a dos candidatos para ocupar los dos puestos en el Consejo. | UN | ' ٣ ' تشكيل مجموعة يختار منها رؤساء الدول والحكومات مرشحين اثنين لشغل المقعدين. |
Estas autoridades se elegirán de modo que la Mesa tenga carácter representativo. La Conferencia también podrá elegir a otras autoridades que considere necesarias para el cumplimiento de sus funciones. | UN | ويُنتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب، وللمؤتمر أيضا أن ينتخب بخلاف هؤلاء أعضاء المكتب الذين يعتبرهم لازمين لتأدية مهامه. |
Cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas estará representada por dos miembros de la Mesa, que se elegirán teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa. | UN | وتُمثل كل منطقة إقليمية من مناطق الأمم المتحدة الخمسة بعضوين في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي. |
A menos que decidan otra cosa, la Comisión y el Comité elegirán tres Vicepresidentes y un Relator. | UN | وتقوم كل لجنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، بانتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر. |
Antes de que finalice el período, los miembros elegirán un Presidente y un Vicepresidente para el período siguiente. | UN | ويقوم الأعضاء قبل نهاية الفترة بانتخاب رئيس ونائب رئيس لفترة الخدمة التالية. |
A menos que decidan otra cosa, la Comisión y el Comité elegirán tres Vicepresidentes y un Relator. | UN | وتقوم كل لجنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، بانتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر. |
Estas personas no elegirán esto por su propia voluntad, ni han nacido como esclavas. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لا يختارون هذا على بمحض إرادتهم، ولا كانوا ولدوا في العبودية. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos se compondrá de no menos de cinco miembros, que representarán a la sociedad civil, y que se elegirán entre las personas que trabajan en la esfera de los derechos humanos, y de un miembro de cada una de las entidades siguientes: | UN | تشكل اللجنة من عدد لا يقل عن خمسة أعضاء يمثلون المجتمع المدني، يختارون من بين المهتمين بحقوق الإنسان، وممثل عن كل من الجهات التالية: |
Su jefe ha muerto. Se reunirán y elegirán uno nuevo. | Open Subtitles | . القائد مات سوف يختارون قائداً جديداً |
Los miembros se elegirán por un mandato de dos años y podrán optar a cumplir otros mandatos adicionales. | UN | ويشغل الأعضاء مناصبهم لفترة سنتين، وتتاح لهم إمكانية الترشح لفترة إضافية. |
Con posterioridad a ello, estos representantes se elegirán al final de cada período de sesiones de la Conferencia y seguirán en funciones hasta la finalización del período de sesiones siguiente. | UN | ثم يتم بعد ذلك انتخاب هؤلاء الممثلين عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ هؤلاء في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة التالية. |
¿Qué modelo crees que elegirán para definir los puestos? | Open Subtitles | أي نموذج ستعتقد بأنهم سيختارون لشغل المناصب الوظيفية؟ |
A menos que la Subcomisión decida otra cosa, sus grupos de trabajo elegirán su propia Mesa. | UN | ينتخب أعضاء الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية أعضاء مكاتبهم بأنفسهم، ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك. |
Conviertan la pobreza en riqueza y verán que los ricos se sentirán solos, y entonces elegirán el camino del corazón. | UN | وحاولوا أن تجعلوا من الفقر ثروة وستلاحظون أن الغني سيشعر بالعزلة قبل أن يختار طريق القلب. |
Estas autoridades se elegirán de modo que la Mesa tenga carácter representativo. La Conferencia también podrá elegir a otras autoridades que considere necesarias para el cumplimiento de sus funciones. | UN | ويُنتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب، وللمؤتمر أيضا أن ينتخب بخلاف هؤلاء أعضاء المكتب الذين يعتبرهم لازمين لتأدية مهامه. |
Cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas estará representada por dos miembros de la Mesa, que se elegirán teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa. | UN | وتُمثل كل منطقة إقليمية من مناطق الأمم المتحدة الخمس بعضوين في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي. |
Una vez nombrados, los miembros del Comité elegirán Presidente a uno de ellos. | UN | ويختار أعضاء اللجنة المعينون رئيسا للجنتهم، من بين أعضاء اللجنة المعينين. |
- Ellos nunca me elegirán. | Open Subtitles | -لن يختاروني أبداً |
Se elegirán seis miembros de los Estados incluidos en las listas A a E del anexo al documento indicado más arriba, con arreglo a la siguiente distribución: | UN | من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم من ألف إلى هاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه وفقا للنمط التالي: |
Este año, los Estados Miembros elegirán el próximo Secretario General de nuestra Organización. | UN | وستنتخب الدول الأعضاء، في هذا العام الأمين العام المقبل لمنظمتنا. |